"of palestinian authority institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات السلطة الفلسطينية
        
    • لمؤسسات السلطة الفلسطينية
        
    The further development of Palestinian Authority institutions during the reporting period was instrumental in broadening the scope and range of such cooperation. UN وكان لمتابعة تطوير مؤسسات السلطة الفلسطينية أثره الفعال في توسيع نطاق هذا التعاون ومداه.
    The Non-Aligned Movement condemns the Israeli policies of disproportionate and excessive use of force against Palestinians and its destruction of Palestinian Authority institutions. UN إن حركة عدم الانحياز تدين السياسات الإسرائيلية القائمة على الاستخدام المفرط وغير المتناسب القوة ضد الفلسطينيين وعلى تدمير مؤسسات السلطة الفلسطينية.
    Restrictions on freedom of movement also affect the work of Palestinian Authority institutions set up for the protection of human rights in its administered areas, such as the Palestinian Independent Commission for Citizen's Rights. UN وتؤثر القيود المفروضة على حرية التنقل أيضاً على عمل مؤسسات السلطة الفلسطينية المنشأة من أجل حماية حقوق الإنسان في المناطق التي تديرها السلطة الفلسطينية كاللجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين.
    The situation has further deteriorated owing to the polarization within Palestinian society, which led, in June 2007, to an armed takeover of Palestinian Authority institutions in the Gaza Strip by Hamas forces. UN وزادت الحالة تدهورا بسبب الاستقطاب داخل المجتمع الفلسطيني، الذي أدى في حزيران/يونيه 2007 إلى قيام قوات حماس بالاستيلاء المسلح على مؤسسات السلطة الفلسطينية في قطاع غزة.
    In order to implement the United Nations strategy, it will be necessary to strengthen further the implementing capacity of Palestinian Authority institutions. UN ٢٥ - ومن أجل تنفيذ استراتيجية اﻷمم المتحدة، سيكون من الضروري زيادة تدعيم القدرة التنفيذية لمؤسسات السلطة الفلسطينية.
    Responding to the urgent need of Palestinian Authority institutions to formulate plans and policies aimed at alleviating poverty, UNDP, through its Sustainable Human Development Unit, supported the preparation of the first Palestinian poverty report. UN ومن منطلق الاستجابة لاحتياج مؤسسات السلطة الفلسطينية على نحو ملح إلى وضع خطط وسياسات ترمي إلى تخفيف حدة الفقر، قام البرنامج اﻹنمائي، عن طريق وحدة التنمية البشرية المستدامة التابعة له، بدعم إعداد أول تقرير فلسطيني عن الفقر.
    Expressing concern over the unlawful takeover of Palestinian Authority institutions in the Gaza Strip in June 2007, and calling for the restoration of the situation to that which existed prior to June 2007 and for the continuation of serious efforts for the resumption of dialogue and the restoration of Palestinian national unity, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء السيطرة غير القانونية على مؤسسات السلطة الفلسطينية في قطاع غزة في حزيران/يونيه 2007، وإذ تطلب إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل حزيران/يونيه 2007 ومواصلة بذل جهود جادة لاستئناف الحوار واستعادة الوحدة الوطنية الفلسطينية،
    Expressing concern over the unlawful takeover of Palestinian Authority institutions in the Gaza Strip in June 2007, and calling for the restoration of the situation to that which existed prior to June 2007 to allow for the resumption of a dialogue for the restoration of Palestinian national unity, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء السيطرة غير القانونية على مؤسسات السلطة الفلسطينية في قطاع غزة في حزيران/يونيه 2007، وإذ تطلب إعادة الحالة إلى ما كانت عليه قبل حزيران/يونيه 2007 كيما يتسنى استئناف حوار بشأن استعادة الوحدة الوطنية الفلسطينية،
    12. In phase I of the road map, both parties were asked to commit to and implement certain basic steps, or obligations: an end to terror and incitement; reform of Palestinian Authority institutions and security forces; a freeze on all settlement activity and the dismantlement of settlement outposts; and ceasing all actions that undermined trust. UN 12 - وفي المرحلة الأولى من خريطة الطريق، طُلب من الطرفين التعهد بخطوات أو التزامات أساسية معينة، وبتنفيذها، وهي: إنهاء الترويع والتحريض؛ وإصلاح مؤسسات السلطة الفلسطينية وقوات الأمن التابعة لها؛ وتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية وتفكيك مواقع الاستيطان الأمامية؛ والكف عن جميع الأعمال التي تقوض الثقة.
    Baker stated that even if Palestinians do not declare a state on 4 May, Israel will be forced to take a stand on the validity of its agreements with them, since both Israelis and Palestinians who oppose the Oslo Accords are likely to challenge the legitimacy of Palestinian Authority institutions. (Ha’aretz, 16 April) UN وذكر بيكر أنه حتى إذا لم يعلن الفلسطينيون الدولة في ٤ أيار/ مايو، فإن إسرائيل ستضطر إلى اتخاذ موقف بشأن سلامة اتفاقاتها معهم، حيث يرجح أن يطعن كل من اﻹسرائيليين والفلسطينيين الذين يعارضون اتفاقات أوسلو في شرعية مؤسسات السلطة الفلسطينية. )هآرتس، ١٦ نيسان/أبريل(
    " Regrettably, the dire humanitarian situation of the Palestine refugees in the Gaza Strip caused by the illegal and suffocating policies of Israel, the occupying Power, and the international boycott, deteriorated even further with the outbreak of inter-factional Palestinian fighting and the violent takeover of Palestinian Authority institutions by outlawed militias in June 2007. UN " وللأسف، فإن الحالة الإنسانية المروعة للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة، الناجمة عن السياسات غير القانونية والخانقة التي تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والحصار الدولي، تدهورت حتى أكثر مما هي عليه بفعل تقاتل الفصيلين الفلسطينيين واستيلاء ميليشيات خارجة على القانون على مؤسسات السلطة الفلسطينية بالعنف في حزيران/يونيه 2007.
    Expressing concern over the unlawful takeover of Palestinian Authority institutions in the Gaza Strip in June 2007, and calling for the restoration of the situation to that which existed prior to June 2007 and for the continuation of the serious efforts being exerted by Egypt, the League of Arab States and other concerned parties for the promotion of dialogue towards reconciliation and the restoration of Palestinian national unity, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاستيلاء غير القانوني على مؤسسات السلطة الفلسطينية في قطاع غزة في حزيران/يونيه 2007، وإذ تطلب إعادة الوضع إلى ما كان عليه قبل حزيران/يونيه 2007 ومواصلة الجهود الجادة التي تبذلها مصر وجامعة الدول العربية وغيرهما من الأطراف المعنية من أجل إقامة حوار يحقق المصالحة ويعيد الوحدة الوطنية الفلسطينية،
    Expressing concern over the unlawful takeover of Palestinian Authority institutions in the Gaza Strip in June 2007, and calling for the restoration of the situation to that which existed prior to June 2007 and for the continuation of the serious efforts being exerted by Egypt, the League of Arab States and other concerned parties for the promotion of dialogue for the achievement of reconciliation and the restoration of Palestinian national unity, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاستيلاء غير القانوني على مؤسسات السلطة الفلسطينية في قطاع غزة في حزيران/يونيه 2007، وإذ تدعو إلى إعادة الوضع إلى ما كان عليه قبل حزيران/يونيه 2007 ومواصلة الجهود الجادة التي تبذلها مصر وجامعة الدول العربية وغيرهما من الأطراف المعنية من أجل إقامة حوار يحقق المصالحة ويعيد الوحدة الوطنية الفلسطينية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more