| Consequently, all of us in this room have an enormous responsibility to shoulder in terms of resuming negotiations here as soon as possible. | UN | وعلى هذا، فكلنا في هذه القاعة نتحمل مسؤولية هائلة عن دعم استئناف المفاوضات هنا في أقرب وقت ممكن. |
| Some members recalled that the sanctions should be aligned with the broader aim of resuming negotiations. | UN | وأشار البعض الآخر إلى أن الجزاءات ينبغي أن تكون متوافقة مع الهدف الأعم المتمثل في استئناف المفاوضات. |
| It is particularly heartening that over the past months, the two leaders have already taken decisive steps towards their shared objective of resuming negotiations aimed at a comprehensive settlement. | UN | ومما يشجع على وجه خاص أنه خلال الأشهر الماضية، اتخذ الزعيمان بالفعل خطوات حاسمة في اتجاه تحقيق هدفهما المشترك المتمثل في استئناف المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة. |
| I hope that this draft will meet with the necessary consensus, because it reflects our common recognition of the urgency of resuming negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty and the priority which all of us attach to these negotiations. | UN | آمل أن يحظى هذا المشروع بتوافق اﻵراء الضروري، حيث أنه يعكس اعترافنا المشترك بإلحاحية استئناف المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واﻷولوية التي نعلقها جميعاً على هذه المفاوضات. |
| 1. Calls upon both parties to move immediately to a meaningful ceasefire; calls for the withdrawal of Israeli troops from Palestinian cities, including Ramallah; and calls upon the parties to cooperate fully with Special Envoy Zinni, and others, to implement the Tenet security work plan as a first step towards implementation of the Mitchell Committee recommendations, with the aim of resuming negotiations on a political settlement; | UN | 1 - يدعو الطرفين إلى أن يُقدِما فورا على تنفيذ وقف فعلي لإطلاق النار؛ ويدعو إلى انسحاب القوات الإسرائيلية من المدن الفلسطينية، بما فيها رام الله؛ ويدعو الطرفين إلى أن يتعاونا تعاونا تاما مع المبعوث الخاص زيني، وغيره، لتنفيذ خطة عمل تينت الأمنية كخطوة أولى نحو تنفيذ توصيات لجنة ميتشيل بهدف استئناف التفاوض على تسوية سلمية؛ |
| During subsequent consultations of the whole, the members of the Council expressed their concern at the impasse of the peace process and underlined the importance of resuming negotiations in order to move as soon as possible towards a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وخلال المشاورات التالية التي أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن الانشغال إزاء الطريق المسدود الذي وصلت إليه عملية السلام وأكدوا على أهمية استئناف المفاوضات من أجل التقدم في أسرع وقت ممكن نحو تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط. |
| Cuba was in favour of resuming negotiations to fulfil the Doha mandates on special and differential treatment for developing countries, the needs of small and vulnerable economies, food security, rural development and so forth. | UN | وكوبا تؤيد استئناف المفاوضات للوفاء بولايات الدوحة بشأن المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية، واحتياجات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والأمن الغذائي والتنمية الريفية وما إلى ذلك. |
| 2. Calls upon the Israeli and Palestinian sides and their leaders to cooperate in the implementation of the Tenet work plan and Mitchell Report recommendations with the aim of resuming negotiations on a political settlement; | UN | 2 - يدعو الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وقادتهما إلى التعاون في تنفيذ خطة عمل تنت وتوصيات تقرير ميتشل بهدف استئناف المفاوضات بشأن التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
| In that document the authoritative United Nations body demands the immediate cessation of all acts of violence and calls upon the Israeli and Palestinian sides to cooperate in the implementation of the Tenet plan and Mitchell report recommendations with the aim of resuming negotiations on a political settlement. | UN | ففي تلك الوثيقة، طالبت هيئة الأمم المتحدة الموثوقة التوقف فورا عن جميع أعمال العنف ودعت الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني إلى التعاون في تنفيذ خطة عمل تينت وتوصيات تقرير ميتشل بهدف استئناف المفاوضات بشأن التوصل إلى تسوية سياسية. |
| 2. Calls upon the Israeli and Palestinian sides and their leaders to cooperate in the implementation of the Tenet work plan and Mitchell Report recommendations with the aim of resuming negotiations on a political settlement; | UN | 2 - يدعو الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وقادتهما إلى التعاون في تنفيذ خطة عمل تنت وتوصيات تقرير ميتشل بهدف استئناف المفاوضات بشأن التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
| The Council also demanded immediate cessation of all acts of violence, including all acts of terror, provocation, incitement and destruction, and called upon the Israeli and Palestinian sides and their leaders to cooperate in the implementation of the Tenet work plan and Mitchell report recommendations with the aim of resuming negotiations on a political settlement. | UN | وطالب المجلس أيضا بالوقف الفوري لجميع أعمال العنف، بما فيها جميع الأعمال الإرهابية والاستفزاز والتحريض والتدمير وطالب الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وقادتهما بالتعاون في تنفيذ خطة عمل تينت وتوصيات تقرير ميتشيل بغية استئناف المفاوضات حول تسوية سياسية. |
| The Ministers stressed the importance of resuming negotiations and making rapid progress on all Arab-Israeli tracks, building on the progress and results that had been achieved. They similarly affirmed the need for Israel to abide by all the commitments that it had made as part of the peace process. | UN | وأكد الوزراء على أهمية استئناف المفاوضات وإحراز تقدم سريع على كافة المسارات العربية اﻹسرائيلية، والبناء على ما تم احرازه من تقدم ونتائج، كما أكدوا على ضرورة وفاء اسرائيل بكافة الالتزامات التي تقع على عاتقها في إطار العملية السلمية. |
| During subsequent consultations of the whole, the members of the Council expressed their concern at the impasse of the peace process and underlined the importance of resuming negotiations in order to move as soon as possible towards a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | وخلال المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في وقت لاحق، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لتعثر عملية السلام وشددوا على أهمية استئناف المفاوضات بقصد التحرك بالسرعة الممكنة نحو إيجاد سلام شامل عادل دائم في الشرق الأوسط. |
| Following these contacts, a Greek Cypriot delegation arrived in New York on 16 May for preliminary discussions to explore the possibility of resuming negotiations. | UN | وبعد هذه الاتصالات، قدم إلى نيويورك في 16 أيار/مايو وفد من القبارصة اليونانيين لإجراء محادثات تمهيدية لاستكشاف إمكانية استئناف المفاوضات. |
| From 16 to 20 May, Kieran Prendergast, the Under-Secretary-General for Political Affairs at that time, held a week of preliminary informal discussions in New York with a Greek Cypriot delegation to explore the possibility of resuming negotiations. | UN | ومن 16 إلى 20 أيار/مايو، أجرى كيران بريندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية آنذاك، مناقشات تمهيدية غير رسمية على مدى أسبوع في نيويورك مع وفد قبرصي يوناني لاستكشاف إمكانية استئناف المفاوضات. |
| The military occupation of, and confrontation in, Heglig and neighbouring areas of Southern Kordofan, and the aerial bombardment of locations in South Sudan by the Sudan air force, have considerably damaged the prospects of resuming negotiations in a constructive spirit. | UN | إن الاحتلال العسكري والمواجهات في هجليج والمناطق المجاورة في جنوب كردفان، والقصف الجوي لمواقع في جنوب السودان من قبل سلاح الجو السوداني، عوامل أثرت بشكل كبير على احتمالات استئناف المفاوضات بروح بناءة. |
| - Consideration of resuming negotiations in the Conference on Disarmament on a convention for the prohibition of radiological weapons in which States would undertake measures for securing material for such weapons and preventing unauthorized access to such material. | UN | - النظر في استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع اتفاقية لحظر الأسلحة الإشعاعية تقوم الدول بموجبها باتخاذ تدابير لتأمين المواد المستعملة في هذه الأسلحة ومنع الجهات غير المأذون لها بالوصول إليها. |
| 5. Mr. Le Roux (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the draft resolution that had been submitted for negotiation had sent a strong signal to the World Trade Organization (WTO) on the importance of resuming negotiations. | UN | 5 - السيد لو رو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن مشروع القرار المعروض للتفاوض قد أرسل رسالة قوية إلى منظمة التجارة العالمية بشأن أهمية استئناف المفاوضات. |
| 8. The activities of the Committee and its Bureau in the reporting period focused on the need for respect for the relevant United Nations resolutions and the urgency of resuming negotiations between the parties in the interest of salvaging the two-State solution and advancing the realization of a just, comprehensive and lasting peace. | UN | 8 - وتركزت أنشطة اللجنة ومكتبها في الفترة المشمولة بالتقرير على ضرورة احترام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وعلى الحاجة العاجلة إلى استئناف المفاوضات بين الطرفين من أجل إنقاذ حل إقامة الدولتين والمضي قدما في إقرار سلام عادل شامل ودائم. |
| 1. Calls upon both parties to move immediately to a meaningful ceasefire; calls for the withdrawal of Israeli troops from Palestinian cities, including Ramallah; and calls upon the parties to cooperate fully with Special Envoy Zinni, and others, to implement the Tenet security work plan as a first step towards implementation of the Mitchell Committee recommendations, with the aim of resuming negotiations on a political settlement; | UN | 1 - يدعو الطرفين إلى أن يُقدِما فورا على تنفيذ وقف فعلي لإطلاق النار؛ ويدعو إلى انسحاب القوات الإسرائيلية من المدن الفلسطينية، بما فيها رام الله؛ ويدعو الطرفين إلى أن يتعاونا تعاونا تاما مع المبعوث الخاص زيني، وغيره، لتنفيذ خطة عمل تينت الأمنية كخطوة أولى نحو تنفيذ توصيات لجنة ميتشيل بهدف استئناف التفاوض على تسوية سلمية؛ |