"of sindh" - Translation from English to Arabic

    • السند
        
    • السِّند
        
    • سيند
        
    Deputy Speaker of the Provincial Assembly of Sindh is also a woman. UN وتتولى امرأة أيضاً منصب نائب رئيس الجمعيّة الإقليميّة في منطقة السند.
    Seven weeks after heavy rainfall and flash floods had claimed their first victims in the north-western province of Khyber Pakhtunkhwa, flood waves continued to devastate the southern province of Sindh before flood waters reached the Arabian Sea. UN وبعد انقضاء سبعة أسابيع على ما شهده إقليم خيبر باختونخوا من أمطار غزيرة وسيول تسببت في سقوط ضحايا توالى اجتياح موجات الفيضانات لإقليم السند الجنوبي قبل أن تبلغ مياه تلك الفيضانات بحر العرب.
    Unfortunately, however, in my province of Sindh we are still under many feet of water. UN ولكن للأسف، لا تزال المياه بارتفاع عدة أقدام في مقاطعة السند.
    In 2003 there were 322 girls out of a class of 350 in Dow Medical College, Karachi, the premier medical college in the province of Sindh. UN وفي سنة 2003، كانت هناك 322 فتاة في فصل مؤلف من 350 طالبا في كلية طب داو، بكراتشي، وهي أولى كليات الطب في مقاطعة السند.
    The Government of Sindh has introduced a scheme which aims at providing legal and medical aid to the women in distress. UN ووضعت حكومة السند مخططاً لتقديم المساعدة القانونية والطبية إلى النساء المستضعفات.
    Most of these reports refer to deaths of detainees while in the custody of the police, particularly in the provinces of Sindh and Punjab. UN ويشير معظم هذه التقارير إلى وقوع حالات وفاة بين المحتجزين أثناء حبسهم لدى الشرطة، ولا سيما في مقاطعتي السند والبنجاب.
    The High Court of Sindh, Hyderabad, subsequently ordered an investigation, but the result was unknown. UN وقد أمرت محكمة السند العليا بحيدر أباد فيما بعد باجراء تحقيق ولكن النتيجة غير معروفة.
    Families have been uprooted in the provinces of Sindh, Baluchistan, the North West Frontier and Punjab as land erosion sets in. UN لقد اقتلعــــت عائلات بأكملهـــا فـــي مقاطعات السند وبالوشيستان، والمنطقـــة الواقعـــة علـــى الحدود الشماليـــة الغربيـــة، والبنجاب، حيث بدأت تتجلى آثار تآكل اﻷراضـي.
    451. The Women's Development Department of the Government of Sindh established the `People's Women Empowerment Program'in September 2008. UN 451- وأنشأت إدارة تنمية المرأة التابعة لحكومة السند `البرنامج الشعبي لتمكين المرأة` في أيلول/سبتمبر 2008.
    Emergency food distribution will continue in the four districts of Sindh and the one in Balochistan where relief is still required. UN وسيستمر توزيع المواد الغذائية في حالات الطوارئ في مراكز السند الإدارية الأربعة وفي مركز إداري واحد في بالوشستان حيث لا تزال هناك حاجة إلى الإغاثة.
    Government of Sindh collects data through compliant cells, media cells, Shaheed Benazir Center for Women. UN وتجمع حكومة إقليم السند البيانات ذات الصلة بواسطة خلايا تلقي الشكاوى والخلايا الإعلاميّة ومركز الشهيدة بينظير بوتو للمرأة.
    The Chief Minister of Sindh had issued an order on 6 February 1996 for the patient to be transferred from the Central Jail to Jinnah Hospital. UN فأصدر رئيس وزراء ولاية السند أمراً في ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١ بنقل المريض من السجن المركزي إلى مستشفى الجنان.
    The situation in Karachi and other urban centres of Sindh has been particularly alarming. UN ٦٧- إن الحالة في كراتشي والمراكز الحضرية اﻷخرى في السند مفزعة بصفة خاصة.
    According to the Human Rights Commission in Pakistan, 1,119 women were killed in crimes of honour in 2008; and the Madadgar Helpline in Karachi reports 2,829 deaths in the province of Sindh alone between 2004 and 2008. UN وحسبما ذكرت لجنة حقوق الإنسان في باكستان، فقد قُتلت 019 1 امرأة باسم الشرف في عام 2008. وذكرت جمعية مادادغار للمساعدة في كراتشي أن 829 2 جريمة قتل وقعت في ولاية السند وحدها بين عامي 2004 و 2008.
    District Magistrate Thatta in Province of Sindh (1949-1951) UN قاضي محافظة تهاتا في مقاطعة السند (1949-1951)
    He referred to the reference to malnutrition in parts of Sindh province in the UNICEF briefing and informed those present that the previous Friday, with the help of partners, the provincial governments of Sindh and Punjab had come up with strategic plans to address the increased level of malnutrition in the affected districts. UN وتناول ما أشارت إليه اليونيسيف في إحاطة قدمتها من أن بعض أجزاء إقليم السند تعاني من سوء التغذية فأفاد بأن حكومتي إقليمي السند والبنجاب توصلتا يوم الجمعة السابق، بمساعدة من الشركاء، إلى وضع خطط استراتيجية لإيجاد حل لارتفاع مستوى سوء التغذية في الإقليمين المتضررين.
    She welcomed the strategic plan of the provincial governments to tackle malnutrition in the emergency areas of Sindh and Punjab, and commended the efforts of the Government of Indonesia to build capacity in disaster-risk reduction, confirming that UNICEF was ready to collaborate with the Government. UN ورحبت بالخطة الاستراتيجية التي وضعتها حكومات الأقاليم من أجل معالجة سوء التغذية في المناطق المنكوبة في السند والبنجاب، وأثنت على الجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا لبناء القدرات في مجال تقليص أخطار الكوارث، مؤكدة على استعداد اليونيسيف للتعاون مع الحكومة.
    He referred to the reference to malnutrition in parts of Sindh province in the UNICEF briefing and informed those present that the previous Friday, with the help of partners, the provincial governments of Sindh and Punjab had come up with strategic plans to address the increased level of malnutrition in the affected districts. UN وتناول ما أشارت إليه اليونيسيف في إحاطة قدمتها من أن بعض أجزاء إقليم السند تعاني من سوء التغذية فأفاد بأن حكومتي إقليمي السند والبنجاب توصلتا يوم الجمعة السابق، بمساعدة من الشركاء، إلى وضع خطط استراتيجية لإيجاد حل لارتفاع مستوى سوء التغذية في الإقليمين المتضررين.
    She welcomed the strategic plan of the provincial governments to tackle malnutrition in the emergency areas of Sindh and Punjab, and commended the efforts of the Government of Indonesia to build capacity in disaster-risk reduction, confirming that UNICEF was ready to collaborate with the Government. UN ورحبت بالخطة الاستراتيجية التي وضعتها حكومات الأقاليم من أجل معالجة سوء التغذية في المناطق المنكوبة في السند والبنجاب، وأثنت على الجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا لبناء القدرات في مجال تقليص أخطار الكوارث، مؤكدة على استعداد اليونيسيف للتعاون مع الحكومة.
    Dr. Mohni and Mr. Jhmat Lai Jethanand, two currently serving independent members of Sindh Public Safety and Public Complaint Commission, established by the provincial government, belong to Hindu minority community of Sindh. UN وينتمي السيد موهني والسيد جهمات لاي جيتهاناند، وهما عضوان مستقلان في لجنة السلامة العامة والشكاوى في إقليم السِّند، التي أنشأتها الحكومة الإقليمية، ينتميان إلى الأقلية الهندوسية التي تعيش في إقليم السِّند.
    The second case involves Al-Akhtar Trust International, which challenged the freezing of its assets in the High Court of Sindh. UN 7 - أما القضية الثانية فتتعلق بصندوق الأخطار الدولي، الذي اعترض على تجميد أصوله أمام المحكمة العليا في سيند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more