Liquid nicotine is in a lot of smoking cessation products. | Open Subtitles | النيكوتين السائل في كثير من منتجات وقف التدخين أجل |
Some are more gradual than others, like cancer after years of smoking. | Open Subtitles | البعض يقترب أكثر من الآخرين، مثل السرطان بعد سنوات من التدخين |
Yeah, that would... That'd be good. Coach, my grandpa died of smoking. | Open Subtitles | ـ اجل, سيكون جيداً ـ ايها المدرب,لدي جد توفى بسبب التدخين |
We have created a strong environment favouring the reduction of smoking in Canada. | UN | فقد أفلحنا في تهيئة بيئة قوية تشجع على التقليل من التدخين في كندا. |
We have also mounted hard-hitting educational media campaigns that graphically depict the dire consequences of smoking. | UN | كما أطلقنا حملات توعية إعلامية شديدة صورت بشكل بياني النتائج الوخيمة للتدخين. |
These taxes have generated resources for a health promotion fund to reduce rates of smoking and alcohol abuse. | UN | وقد ولدت هذه الضرائب موارد لصندوق التوعية الصحية لتخفيض معدلات تعاطي التدخين والكحول. |
As part of that research, we detected a high rate of smoking, including tobacco chewing, among men. | UN | وكجزء من هذا البحث، اكتشفنا ارتفاعا في معدل التدخين عند الرجال، بما في ذلك مضغ التبغ. |
In view of the high rate of smoking in Tajikistan, we adopted a law to limit the use of tobacco products, which has already paid dividends. | UN | في ضوء ارتفاع معدل التدخين في طاجيكستان، اعتمدنا قانونا يحد من استخدام منتجات التبغ، وقد عاد بالفوائد بالفعل. |
Information on the health-related risks of smoking, was distributed, and staff members were advised that the smoking ban will be strictly enforced and that non-compliance may trigger administrative action. | UN | ووزعت معلومات عن المخاطر الصحية للتدخين، وأُبلغ الموظفون بأن حظر التدخين سيطبق تطبيقا صارما وأن عدم الامتثال له قد يفضي إلى اتخاذ إجراءات إدارية بحق المخالفين. |
Information on any studies on the causes of smoking among women would be appreciated. | UN | كما أعربت عن تقديرها لمعلومات عن أي دراسات بشأن أسباب التدخين بين النساء. |
It forbids scenes of smoking or drug use in all areas under its supervision and prohibits tobacco and alcohol advertising. | UN | ومنعت الوزارة مشاهد التدخين والمخدرات في كافة القطاعات التي تشرف عليها، ومنع كافة الإعلانات الخاصة بالتدخين والكحوليات. |
The Ministry of Culture organized 45 workshops and art exhibitions to highlight the role of arts in bringing the attention of youth to the problems of smoking and drug use. | UN | ونظمت وزارة الثقافة 45 ورشة ومعرض فني حول دور الفن في توعية النشء والشباب بمشكلة التدخين والمخدرات. |
There is a very high rate of smoking relapse for mothers who have stopped breastfeeding. | UN | وهناك معدل مرتفع جدا من الانتكاس والعودة إلى التدخين بين الأمهات اللاتي توقفن عن الإرضاع. |
In addition, an advertisement must contain clear text which warns against the health consequences of smoking. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتضمن الإعلان نصاً صريحاً يحذر من العواقب الصحية المترتبة على التدخين. |
A programme to make students aware of the dangers of smoking. | UN | برنامج التوعية بأضرار التدخين في جميع المدارس. |
Most new recruits and would-be-smokers also underestimate the future costs of smoking. | UN | كما أن معظم المدخنين الجدد أو المدخنين المحتملين يقللون أيضا من شأن التكاليف المترتبة على التدخين في المستقبل. |
The danger of smoking was a concern, but not a priority. | UN | وخطر التدخين هو من دواعي القلق، لكنه ليس أولوية. |
If adolescents are taught about the dangers of smoking before they start, they will be less likely to take up smoking. | UN | وإذا تم شرح خطورة التدخين للمراهقين قبل أن يبدأوا التدخين، فعلى اﻷرجح أنهم لن يباشروا التدخين. |
Health education to promote to healthy nutrition, physical activity, overcoming stress, and awareness of the risks of smoking, should be continued. | UN | ومن الجدير بالمواصلة، التثقيف الصحي لتعزيز التغذية الصحية، والأنشطة البدنية، والتغلب على الإجهاد، وإدراك مخاطر التدخين. |
It had also taken measures to protect children from the harmful effects of smoking. | UN | وقررت كذلك حماية الأطفال من الآثار الضارة للتدخين. |
The activities under way included campaigns to increase awareness of the negative consequences of smoking on health. | UN | وتشمل الأنشطة الجارية حملات لزيادة الوعي لما للتدخين من نتائج سلبية على الصحة. |