"of special coordinators" - Translation from English to Arabic

    • منسقين خاصين
        
    • المنسقين الخاصين
        
    The appointment of special coordinators is a purely procedural step. UN إن تعيين منسقين خاصين هو خطوة إجرائية محضة.
    Efforts by the Conference to improve its working methods and to update its agenda must be continued with the assistance of special coordinators. UN لا بد أن تتواصل جهود المؤتمر لتحسين مناهج عمله وتحديث جدول أعماله بمساعدة منسقين خاصين.
    We have agreed and continue to agree to the appointment of special coordinators on the various agenda items discussed earlier. UN وقد وافقنا وما زلنا نوافق على تعيين منسقين خاصين معنيين بمختلف بنود جدول اﻷعمال الذي سبقت مناقشتها.
    The role of special coordinators is to assist the Conference in achieving consensus on specific items. UN فدور المنسقين الخاصين يتمثل في مساعدة المؤتمر على تحقيق توافق الآراء بشأن بنود محددة.
    The appointment of special coordinators has been made dependent on a consensus on the most difficult issues before the Conference. UN فقد رُهن تعيين المنسقين الخاصين بتوافق الآراء حول أصعب المسائل المعروضة على المؤتمر.
    So, I will put the questions concerning the appointment of special coordinators. UN سأتولى إذن طرح اﻷسئلة المتعلقة بتعيين المنسقين الخاصين.
    Poland is encouraged by the re—establishment of an Ad Hoc Committee on NSA and by the appointment of special coordinators on other issues, both substantive and CD reform—oriented. UN ومما يشجع بولندا إعادة تشكيل لجنة مخصصة تعنى بضمانات اﻷمن السلبية وبتعيين منسقين خاصين للقضايا اﻷخرى الهامة سواء كانت موضوعية أو موجهة نحو إصلاح المؤتمر.
    The reappointment of special coordinators to consider the agenda of the Conference, the expansion of its membership and the means of making its functioning more effective. UN إعادة تعيين منسقين خاصين للنظر في جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته ووسائل تحسين أساليب عمله وزيادة فعاليته.
    We believe that the setting up of working groups and the appointment of special coordinators on the various issues raised in the document could facilitate the resumption of work in the Conference. UN ونرى أن إنشاء أفرقة عاملة وتعيين منسقين خاصين بشأن مختلف القضايا المطروحة في الوثيقة من شأنه أن ييسر استئناف العمل في المؤتمر.
    The appointment of special coordinators on the effective functioning, the agenda and the expansion of the Conference on Disarmament is a welcome and much-needed positive signal emanating from our negotiating body. UN إن تعيين منسقين خاصين فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح وأدائه الفعال وجدول أعماله بادرة إيجابية جديرة بالترحيب وضرورية للغاية، وهي ثمار مفاوضاتنا.
    But this should neither hold up a debate on all items nor should it block the establishment of mechanisms on those items where agreement already exists, such as the appointment of special coordinators. UN بيد أن هذا ينبغي ألا يعطل إجراء نقاش بشأن جميع البنود وأن لا يمنع إنشاء آليات بشأن البنود التي تحقق بشأنها اتفاق فعلي، من مثل تعيين منسقين خاصين.
    There were also elements that pointed to consensus for the appointment of special coordinators on the issues of anti-personnel mines and transparency in armaments, and for the consideration of the agenda, the membership of the Conference and how to make it work more efficiently. UN وكانت هناك أيضاً عناصر تشير إلى وجود توافق في الآراء من أجل تعيين منسقين خاصين معنيين بمسائل الألغام المضادة للأفراد، والشفافية في مجال التسلح ومن أجل النظر في جدول أعمال المؤتمر، وفي عضويته، وفي كيفية دفعه إلى العمل بكفاءة أكبر.
    Myanmar's proposed amendments consist of two parts: establishment of four ad hoc committees on the four main subjects, and appointment of special coordinators. UN وتشمل التعديلات التي تقترحها ميانمار جزأين: إنشاء أربع لجان مخصصة معنية بالمواضيع الأربعة الرئيسية، وتعيين منسقين خاصين.
    Such forthrightness, however, stands in stark contrast to what the CD has been able to achieve so far this session with regard to the establishment of other ad hoc committees or the appointment of special coordinators to deal with equally pressing issues on its agenda. UN إلاﱠ أن هذا اﻹقدام يقف في تناقض صارخ مع ما أمكن للمؤتمر تحقيقه حتى اﻵن في هذه الدورة فيما يتعلق بانشاء لجان مخصصة أخرى أو تعيين منسقين خاصين لمعالجة قضايا ملحة بالمثل في جدول أعماله.
    At the same time, I wish to point out that our rules of procedure do not specifically address the question of appointments of special coordinators. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أشير إلى أن نظامنا الداخلي لا يعالج بالتحديد مسألة تعيين المنسقين الخاصين.
    We have heard the various shades of opinion with regard to the extensions of a new mandate or mandates of special coordinators. UN لقد استمعنا إلى آراء مختلفة فيما يتعلق بتمديد ولاية أو ولايات المنسقين الخاصين.
    Resort to the use of special coordinators is just an attempt to wriggle out of the stalemate, but it is not enough as such a resource is of limited use. UN إن اللجوء لاستخدام المنسقين الخاصين ليس سوى محاولة للتخلص من المأزق، لنكه لا يكفي لأن اللجوء إلى هذا الملاذ محدود.
    For the past two consecutive years, the Conference ventured into the possibility of making improvements, through the efforts of special coordinators on its agenda and effective functioning. UN وخلال العامين المتتاليين الماضيين بادر المؤتمر إلى استطلاع إمكانية إدخال تحسينات عن طريق جهود المنسقين الخاصين على جدول أعماله وكذلك فيما يتعلق بسير الأعمال بفعالية.
    As to the organizational aspect of the Conference's operation, the Russian delegation would not object to the re-establishment of the posts, which existed in 1998, of special coordinators on the expansion of its membership, on its improved and effective functioning, and also on its agenda. UN وفيما يخص الجانب التنظيمي لعمل المؤتمر، لا يعارض الوفد الروسي إعادة إنشاء الوظائف التي كانت قائمة في عام 1998، أي وظائف المنسقين الخاصين المعنيين بتوسيع عضوية المؤتمر، وبتحسين وتفعيل أدائه لعمله، وكذلك بجدول أعماله.
    Thirdly, the position of my delegation with respect to the question of special coordinators is not related to whether or not we were consulted. It is related to the fact that the situation has become totally murky as far as the negotiations on APLs are concerned, and I do not think I need to explain that much further. UN ثالثا، إن موقف وفد بلدي من مسألة المنسقين الخاصين لا صلة له بما إذا كنا قد استشرنا أم لا بل إنه يتصل بالحالة التي أصبحت قاتمة تماما فيما يتعلق بالمفاوضات حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ولا أعتقد إنني في حاجة إلى شرح ذلك بمزيد من التفصيل.
    Distinguished colleagues, as I indicated at the beginning of our plenary meeting this morning, I should now like to proceed to the question of the appointment of special coordinators to fill the posts established in decision CD/1667, taken by the Conference on 14 February 2002. UN زملائي الكرام أود الآن، كما بيّنت في مستهل جلستنا العامة هذا الصباح، تناول مسألة تعيين المنسقين الخاصين لملء الوظائف المنشأة بموجب المقرر CD/1667 الذي اتخذه المؤتمر في 14 شباط/فبراير 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more