"of strengthening peace" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز السلام
        
    • تعزيز السلم
        
    • وتقوية السلام
        
    The main item on the agenda of the conference was the further development of a compelling dialogue for the purpose of strengthening peace and stability in the region. UN وكان البند الرئيسي المدرج في جدول أعمال المؤتمر هو زيادة تطوير حوار فعال لغرض تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    The goal of strengthening peace remained a main objective of his Government, and development was the key to sustaining peace. UN ويظل هدف تعزيز السلام من أهداف حكومته الرئيسية، وأن التنمية هي مفتاح استدامة السلام.
    I should now like to turn to the subject of strengthening peace. UN وأود الآن أن أنتقل إلى موضوع تعزيز السلام.
    By declaring itself a non-nuclear State, Kazakhstan took an important step in the cause of strengthening peace on Earth. UN واتخذت كازاخستان بإعلان نفسها دولة لا نووية خطوة هامة في سبيل تعزيز السلم على وجه الأرض.
    Our position is dictated by the best interests of strengthening peace and international stability. We do not intend to change our approach. UN وإن موقفنا تمليه مصلحة عليا هي تعزيز السلم والاستقرار الدوليين ونحن لا ننوي التخلي عن هذا المسعى.
    The General Conference has also invited the States concerned to adhere to international non-proliferation regimes, including the Non-Proliferation Treaty, as a means of complementing participation in a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East and of strengthening peace and security in the region. UN ودعا المؤتمر العام أيضا الدول المعنية أيضا إلى الانضمام إلى النظم الدولية لعدم الانتشار، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كوسيلة لاستكمال المشاركة في منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط وتقوية السلام والأمن في المنطقة.
    Commitment to the common goals of strengthening peace, stability and security in the region; UN الالتزام باﻷهداف المشتركة المتمثلة في تعزيز السلام والاستقرار واﻷمن في المنطقة؛
    The most effective tool to combat terrorism is by working to achieve the United Nations core goals of strengthening peace and security, the promotion of human development and, above all, the observance of human rights and the rule of law. UN والأداة الأكثر فعالية لمكافحة الإرهاب هي العمل من أجل تحقيق الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة، وهي تعزيز السلام والأمن، والنهوض بالتنمية البشرية، وقبل كل شيء، احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    In this debate, we should examine with real political will and awareness what serves the purposes of strengthening peace and security and what is contrary to those noble objectives. UN ويتعين علينا، في هذه المناقشة، أن ننظر بإرادة سياسية وإدراك حقيقيين في ما سيخدم أهداف تعزيز السلام والأمن وما يتناقض مع هذه الأهداف النبيلة.
    ERNO functions as a human and technical resource development framework with the goal of strengthening peace and democracy in South-East European countries through public service television. UN ويعمل هذا الجهاز كإطار لتنمية الموارد البشرية والتقنية بهدف تعزيز السلام والديمقراطية في بلدان جنوب شرق أوروبا عن طريق التلفزيون العام.
    This is the logic guiding the political behaviour of Turkmenistan in its pursuit of the goals of strengthening peace and economic, social and cultural development. UN وهذا هو المنطق الذي يوجه تصرفات تركمانستان السياسية في سعيها نحو أهداف تعزيز السلام ونحو التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The specific feature of our region is that development of comprehensive cooperation depends in many respects on the success of the process of strengthening peace and overall stability in Afghanistan. UN والسمة المميزة لمنطقتنا هي أن إقامة التعاون الشامل تعتمد في كثير من النواحي على نجاح عملية تعزيز السلام والاستقرار الشامل في أفغانستان.
    In this respect, we should emphasize that any steps aimed at confidence-building should be global in character and consist of strengthening peace and security, enhancing arms limitations and contributing to both conventional and nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نؤكد على أن أي خطوات ترمي إلى بناء الثقة ينبغي أن تكون عالمية في طابعها وتتألف من تعزيز السلام والأمن، وتنهض بعمليات الحد من الأسلحة، وتسهم في نزع السلاح التقليدي والنووي على السواء.
    4. Participants noted that the Conference had made it possible for different social and political sectors to work together in the search for ways and means of strengthening peace and democracy within States and throughout the Central African subregion. UN ٤ - وأشار المشاركون إلى أن المؤتمر أتاح لشتى الطبقات الاجتماعية والسياسية فرصة التداول تشجيعا للبحث عن سبل ووسائل تعزيز السلام والديمقراطية داخل الدول وفي مجمل منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    They recognize that disarmament, arms control and confidence-building measures are essential in achieving the goal of strengthening peace, security and stability in Asia and the whole world. They, therefore, shall endeavour to develop appropriate measures in these fields. UN وتسلم الدول اﻷطراف بأن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة ضرورية لتحقيق الهدف المتمثل في تعزيز السلام واﻷمن والاستقرار في آسيا وفي العالم أجمع وتسعى من أجل ذلك، إلى وضع التدابير المناسبة في هذه الميادين.
    In this way, both here on the East River and in the stadiums of Australia, although in different ways, the goals of strengthening peace will be determined. UN وهكذا، ستحدد، ولو بطرق مختلفة، هنا على النهر الشرقي، وفي ملاعب استراليا، أهداف تعزيز السلم.
    Just as there was no major problem in finding financing during the years of armed conflict, the community of nations should now respond, more generously still, to the challenge of strengthening peace in this region. UN ومثلما لم تكن هناك مشكلـة كبرى فــي إيجــاد تمويل خلال سنوات الصراع المسلح، فينبغــي لمجتمــع اﻷمم أن يستجيــب اﻵن بشكــل أكثـر سخاء للتحـــدي المتمثل في تعزيز السلم في هذه المنطقة.
    26. This proscription of the use of force within OAS of American States is not at odds with its purpose of strengthening peace and security in the hemisphere. UN ٢٦ - ولا يتعارض تحريم استعمال القوة داخل منظمة الدول اﻷمريكية، مع غرضها الرامي إلى تعزيز السلم واﻷمن في نصف الكرة اﻷرضية الذي تقع فيه.
    Its purpose is to develop fundamental principles and areas of cooperation in the context of strengthening peace and stability and promoting the economic prosperity of Asian States. UN ويتمثل هدفها في إقرار المبادئ اﻷساسية للتعاون وتطوير مجالاته في سياق تعزيز السلم والاستقرار، وتشجيع الازدهار الاقتصادي للدول اﻵسيوية.
    Acting in the name of strengthening peace, security and socio-economic progress, UN وعملا على تعزيز السلم واﻷمن والتقدم الاجتماعي - الاقتصادي،
    The General Conference has also invited the States concerned to adhere to international non-proliferation regimes, including the Non-Proliferation Treaty, as a means of complementing participation in a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East and of strengthening peace and security in the region. UN ودعا المؤتمر العام أيضا الدول المعنية أيضا إلى الانضمام إلى النظم الدولية لعدم الانتشار، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كوسيلة لاستكمال المشاركة في منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط وتقوية السلام والأمن في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more