"of the bedouin" - Translation from English to Arabic

    • البدو
        
    • البدوية
        
    • البدوي
        
    • للبدو
        
    • البدويات
        
    One third of the Bedouin population resided in hundreds of unauthorized clusters spread across the Negev. UN ويعيش ثلث السكان البدو فقط في مئات القرى غير المعترف بها التي تنتشر في شتى أنحاء النقب.
    Representatives of each of the Bedouin towns participated in local and district planning committees. UN وإن ممثلين عن كل من البلدات التي يقطنها البدو يشاركون في لجان التخطيط المحلية والإقليمية.
    The Regional Council of Abu-Basma is responsible for the education of the Bedouin population in southern Israel. UN 372 - ويُعدّ مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولاً عن تعليم السكان البدو في جنوب إسرائيل.
    It increases the area of the Bedouin city of Rahat and of six other Bedouin settlements. UN وهي تشتمل على زيادة مساحة مدينة راحات البدوية ومساحة ستة مستوطنات بدوية أخرى.
    Nevertheless, in recent years there has been a remarkable improvement in the situation of the Bedouin education system: UN 106- غير أن حالة النظام التعليمي البدوي شهدت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً:
    The basic needs of the Bedouin needed to be met where they lived, even in places where they had settled without permission. UN ولا بد من تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية للبدو أينما كانوا يعيشون وحتى في الأماكن التي استقروا فيها دون ترخيص.
    In 2009, the Ministry began working on an additional project regarding the improvement of the Bedouin population's nutrition. UN وفي عام 2009، بدأت الوزارة العمل في مشروع إضافي يتعلق بتحسين تغذية السكان البدو.
    An attempt will be made to meet the requirements of the Bedouin population for additional land. UN وستبذل محاولات لتلبية متطلبات السكان البدو للحصول على أراضٍ إضافية.
    It increases the area of the Bedouin city of Rahat, and of six other Bedouin settlements. UN وتزيد هذه الخطة مساحة مدينة الراهط البدوية وست مستوطنات أخرى من مستوطنات البدو.
    An attempt will be made to meet the requirements of the Bedouin population for additional land. UN وسيتم السعي لتلبية ما يحتاج إليه السكان البدو من أراضٍ إضافية.
    Other changes in the situation of the Bedouin population were referred to above in the section on housing (discussion of article 11). UN 425- وحدثت تغييرات أخرى في وضع السكان البدو أُشير إليها أعلاه في الفرع المتعلق بالإسكان المناقش في إطار المادة 11.
    About half of the Bedouin had in fact moved. UN وواقع اﻷمر أن نحو نصف البدو قد انتقلوا فعلاً.
    Unfortunately, more than 50 per cent of the Bedouin population still live in illegal settlement locations. UN غير أن ما يزيد عن ٠٥ في المائة من السكان البدو ما زالوا يعيشون لسوء الحظ في مستوطنات غير مشروعة.
    Since the beginning of the 1990s there is an ongoing process of accepting the claims of the Bedouin representative organizations. UN وتوجد منذ بداية التسعينات عملية مستمرة لقبول دعاوى المنظمات التي تمثل البدو.
    Immunization coverage of the Bedouin population has seen improvements in the last decade. UN :: عرفت تغطية البدو بالتحصين تحسناً في العقد الأخير.
    The desert bloomed at the expense of the Bedouin population. UN فقد ازدهرت الصحراء على حساب السكان البدو.
    In this regard, the State party should withdraw the 2012 discriminatory proposed Law for the Regulation of the Bedouin Settlement in the Negev, which would legalize the ongoing policy of home demolitions and forced displacement of the indigenous Bedouin communities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسحب الدولة الطرف القانون التمييزي المقترح لعام 2012 لتسوية الوضع القانوني للمستوطنة البدوية في النقب وهي تسوية تضفي الشرعية على السياسة المتواصلة لهدم المنازل والتهجير القسري للمجتمعات البدوية من السكان الأصليين.
    In this regard, the State party should withdraw the 2012 discriminatory proposed Law for the Regulation of the Bedouin Settlement in the Negev, which would legalize the ongoing policy of home demolitions and forced displacement of the indigenous Bedouin communities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسحب الدولة الطرف القانون التمييزي المقترح لعام 2012 لتسوية الوضع القانوني للمستوطنة البدوية في النقب وهي تسوية تضفي الشرعية على السياسة المتواصلة لهدم المنازل والتهجير القسري للمجتمعات البدوية من السكان الأصليين.
    356. The State of Israel has allocated a large budget in favour of the Bedouin community. UN 356- وقد خصصت دولة إسرائيل ميزانية كبيرة لفائدة المجتمع البدوي.
    Statistics indicate that most of the Bedouin women who turn to higher/academic education are unmarried. UN وتفيد الإحصاءات أن غالبية النساء البدويات اللائي يتجهن نحو التعليم العالي/الأكاديمي غير متزوجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more