"of the committee as" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة بوصفها
        
    • اللجنة بصفة
        
    • اللجنة على النحو
        
    • للجنة على النحو
        
    • اللجنة كما
        
    • في اللجنة اعتباراً
        
    • للجنة على نحو ما
        
    • اللجنة باعتبارها
        
    • اللجنة وفق ما
        
    • اللجنة بالصيغة
        
    • اللجنة بصفتها
        
    • للجنة بوصفها
        
    • اللجنة حسبما
        
    China remained open-minded and was ready to continue to contribute to the work of the Committee as a member. UN وتظل الصين متفتحة الذهن ومستعدة لمواصلة اﻹسهام في عمل اللجنة بوصفها عضوا من أعضائها.
    Among others, NGOs apply provisions of the Convention and recommendations of the Committee as a basis for their activities as well. UN وبين أمور أخرى، تقوم المنظمات غير الحكومية أيضا بتطبيق أحكام الاتفاقية وتوصيات اللجنة بوصفها أساسا لأنشطتها.
    Accordingly, the following State not party to the Treaty attended the meetings of the Committee as an observer: Cuba. UN وبناء على ذلك، حضر ممثل الدولة التالية التي ليست طرفا في المعاهدة جلسات اللجنة بصفة مراقب: كوبا.
    Each year, the Meeting of the Parties will consider the report of the Committee as presented by the President. UN يقوم الاجتماع، كل عام، بالنظر في تقرير اللجنة على النحو الذي يقدمه به الرئيس.
    As of 7 August 1998 replies received from 17 Member States were issued as documents of the Committee as indicated below: UN وحتى ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، أُصدرت الردود الواردة من ١٧ دولة عضو كوثائق للجنة على النحو المبين أدناه:
    Thus, the State party submits that it is unable to give effect to the Views of the Committee as set out in paragraph 11 of the Views. UN وعليه، تدفع الدولة الطرف بأنها غير قادرة على تنفيذ آراء اللجنة كما وردت في الفقرة 11 من الآراء.
    In response, President Yusuf formally reiterated the independence of the Committee as the sole body charged with organizing and managing the congress. UN وردا على الرسالة، أعاد الرئيس يوسف رسميا تأكيد استقلال اللجنة بوصفها الهيئة الوحيدة المكلفة بتنظيم المؤتمر وإدارته.
    Therefore, the Government of Albania was committed to implementing the recommendations of the Committee as a useful guide towards further and better programmes for the advancement of women in Albania. UN ولهذا فإن حكومة ألبانيا ملتزمة بتنفيذ توصيات اللجنة بوصفها دليلا تسترشد به في زيادة وتحسين النهوض بالمرأة في ألبانيا.
    Therefore, the Government of Albania was committed to implementing the recommendations of the Committee as a useful guide towards further and better programmes for the advancement of women in Albania. UN ولهذا فإن حكومة ألبانيا ملتزمة بتنفيذ توصيات اللجنة بوصفها دليلا تسترشد به في زيادة وتحسين النهوض بالمرأة في ألبانيا.
    The Secretariat has since been participating in meetings of the Committee as an observer on an ad hoc basis, pending a final decision on its request. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت الأمانة تشارك في اجتماعات تلك اللجنة بصفة مراقب على أساس مؤقت إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن طلبها.
    Palestine participated in the work of the meetings of the Committee as an observer; UN وقد شاركت فلسطين في أعمال اجتماعات اللجنة بصفة مراقب؛
    The Chairpersons of the subsidiary bodies of the Convention may participate in the meetings of the Committee as observers. UN ويجوز لرؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقية أن يشاركوا في اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين.
    Each year, the Meeting of the Parties will consider the report of the Committee as presented by the President. UN يقوم الاجتماع، كل عام، بالنظر في تقرير اللجنة على النحو الذي يقدمه به الرئيس.
    All of the replies have been issued as documents of the Committee, as indicated below: UN وصدرت جميع الردود كوثائق من وثائق اللجنة على النحو المشار إليه أدناه:
    2. Reaffirms the terms of reference of the Committee, as contained in the annex to resolution 61/275; UN 2 - تعيد تأكيد اختصاصات اللجنة على النحو الوارد في مرفق القرار 61/275؛
    " 10. Approves the provisional agenda for the fifth session of the Committee as contained in its report on its fourth session. " UN ' ' 10 - يقر جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للجنة على النحو الوارد في تقرير اللجنة عن دورتها الرابعة``.
    " 10. Approves the provisional agenda for the fifth session of the Committee as contained in its report on its fourth session. " UN ' ' 10 - يقر جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للجنة على النحو الوارد في تقرير اللجنة عن دورتها الرابعة``.
    5. As of 15 December 1997, replies received from 24 Member States were issued as documents of the Committee as indicated below: UN ٥ - وفي ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، كانت اللجنة قد تلقت ردودا من ٤٢ من الدول اﻷعضاء صدرت بوصفها وثائق للجنة على النحو المبين أدناه:
    The list of members of the Committee as at 11 April 2014, indicating the duration of their terms of office, is available on the Committee's website. UN 4- تُتَاح على الموقع الشبكي للجنة قائمةٌ بأعضاء اللجنة كما هي في 11 نيسان/ أبريل 2014، بما في ذلك مدة عضويتهم.
    Ms. Poussi Konsimbo became a member of the Committee as of 1 January 2008. UN وأصبحت السيدة بوسي كونسيمبو عضواً في اللجنة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    (b) Approved the provisional agenda for the thirteenth session of the Committee as set out below: UN (ب) اعتمد جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة للجنة على نحو ما يرد أدناه:
    Her delegation supported enhancement of the capabilities of the Committee as the world body primarily responsible for elaboration of the political and legal foundations for space activities. UN وأضافت أنَّ وفدها يؤيد تعزيز قدرات اللجنة باعتبارها الهيئة العالمية المسؤولة بالدرجة الأولى عن صياغة الأسس السياسية والقانونية لأنشطة الفضاء.
    The Committee requests the State party to implement the recommendations of the Committee as contained in the present concluding observations. UN 63- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تنفيذ توصيات اللجنة وفق ما ورد في هذه الملاحظات الختامية.
    I concur in the conclusion of the Committee (paragraph 9.3) that, according to the jurisprudence of the Committee as formulated in previous cases, the circumstances of this case do not constitute a violation by the State party of article 7 of the Covenant. UN إنني أوافق على الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة (الفقرة 9-3) بأنه، وفقاً لآراء اللجنة بالصيغة التي وردت بها في حالات سابقة، لا تشكل ظروف الحالة قيد النظر انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 7 من العهد.
    Reference was also made to the fact that the composition of the Committee as a political body made applications of staff dependable on the will of a political body (France). UN وأشير أيضا الى أن تكوين اللجنة بصفتها هيئة سياسية سيجعل طلبات الموظفين مرهونة بمشيئة هيئة سياسية )فرنسا(.
    Likewise, he noted that Member States should not consider the deadlock at the seventeenth session of the Committee as a precedent that would set a pattern for its future deliberations. UN وأشار بالمثل إلى أن الدول الأعضاء ينبغي ألا تنظر إلى حالة الجمود التي شهدتها الدورة السابعة عشرة للجنة بوصفها سابقة تحدد نمطا لمداولاتها المقبلة.
    The comments of the Committee, as indicated in its comments on the United Nations Secretariat in paragraph 28 above, are equally applicable to the funds and programmes. UN وتنطبق تعليقات اللجنة حسبما وردت في تعليقاتها على الأمانة العامة للأمم المتحدة، في الفقرة 28 أعلاه، بقدر متساو على الصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more