"of the details" - Translation from English to Arabic

    • التفاصيل
        
    • بتفاصيل
        
    • على تفاصيل
        
    • التفصيلية
        
    • للتفاصيل
        
    • بالتفاصيل
        
    • عن تفاصيل
        
    • لتفاصيل
        
    • مِنْ التفاصيلِ
        
    • وبالمعلومات المفصلة
        
    Maybe that'll help you remember some of the details. Open Subtitles ربما هذا سوف تساعدك على تذكر بعض التفاصيل.
    However, the reports have varied in terms of the details presented. UN بيـد أن هذه التقارير تتباين من حيث التفاصيل المقدمة.
    It took note of the details on the total cost of the Programme and the action required of the Board. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يحيط علماً بتفاصيل التكلفة الإجمالية للبرنامج والإجراء المطلوب من المجلس اتخاذه.
    Let us have another look at the positions of the parties on some specific issues, so that all may be aware of the details of the situation. UN دعونا نلقي الآن نظرة إضافية على مواقف الطرفين من بعض المسائل المحددة حتى تكونوا جميعا على بيّنة بتفاصيل الوضع.
    The Board would be informed of the details and results of the undertaking, as well as of the overall undertaking regarding BC/DR. UN وقال إنه سيتم اطلاع المجلس على تفاصيل هذ العمل ونتائجه، فضلا عن مجمل العمل المضطلع به بشأن خطة الاستمرارية والاستعادة.
    In most instances, the couriers themselves were ignorant of the details of those who had hired them. UN وفي معظم الحالات يكون حاملو المخدّرات أنفسهم جاهلين بالمعلومات التفصيلية عن الأشخاص الذين يستخدمونهم.
    Annex 2 contains a summary of the details. UN ويورد المرفق 2 موجزا للتفاصيل.
    In such cases, the Government should inform the Committee of the details within 48 hours of their becoming known; UN وفي هذه الحالات، ينبغي للحكومة أن تعلم اللجنة بالتفاصيل في غضون 48 ساعة من علمها بها.
    The Board would be regularly informed of the details of the project at key milestones in the context of scope, time, budget and quality, and on how to proceed after certain predetermined stages have been reached. UN وسيبلَّغ المجلس بانتظام عن تفاصيل المشروع في المراحل الرئيسية في سياق النطاق والوقت والميزانية والنوعية، وعن كيفية المضي قدما بعد بلوغ مراحل محددة سلفا.
    He noted that most of the details provided by Mr. Paschke concerned matters on which he had not requested clarification. UN ولاحظ أن معظم التفاصيل التي قدمها السيد باشكي تتعلق بمسائل لم يطلب تقديم إيضاحات بشأنها.
    However, the authors maintain that the State party did not describe some of the details accurately. UN ومع هذا، يؤكد أن الدولة الطرف لم تبين بعض التفاصيل بدقة.
    However, the authors maintain that the State party did not describe some of the details accurately. UN ومع هذا، يؤكد أن الدولة الطرف لم تبين بعض التفاصيل بدقة.
    Undoubtedly there are many diverse opinions on many of the details. UN ومما لا شك فيه أن هناك العديد من الآراء المتباينة بشأن كثير من التفاصيل.
    Some of the details provided were: UN وفيما يلي بعض التفاصيل المقدمة في هذا الشأن:
    The Government was to notify the Committee of the details of the regime when it was fully in operation. UN ويتعين على حكومة سيراليون أن تخطر اللجنة بتفاصيل نظام شهادات المنشأ عندما يتم تطبيقه تطبيقا تاما.
    Collection of arms from the Popular Defence Force has already started; the Special Representative of the Secretary-General will be informed of the details of the arms collected. UN وبدأ بالفعل جمع أسلحة قوة الدفاع الشعبي؛ وسيبلغ الممثل الخاص للأمين العام بتفاصيل عملية جمع الأسلحة.
    In general, the Ethics Office keeps staff apprised of the details of the review process and provides them with regular updates on follow-up actions, requirements and the submission deadlines. UN وعلى العموم، يقوم مكتب الأخلاقيات بإعلام الموظفين بتفاصيل عملية الاستعراض ويزودهم بمعلومات منتظمة عن آخر ما يستجد بشأن إجراءات المتابعة و/أو المتطلبات و/أو مواعيد التقديم النهائية.
    The investigators have met National Child Protection Authority officials to apprise themselves of the details of the initial investigations undertaken by the Authority. UN واجتمع المحققون بمسؤولي الهيئة الوطنية ليطلعوا بأنفسهم على تفاصيل التحقيقات الأولية التي أجرتها الهيئة.
    The Board recommends that the Administration strengthen its review controls to ensure that, in the preparation of financial statements, the detailed general ledger account balances agree with the totals of the details of corresponding account balances. UN ويوصي المجلس بأن تعزز الإدارة ضوابط استعراضها لتكفل، لدى إعداد البيانات المالية، أن تتفق أرصدة حساب دفتر الأستاذ العام المفصل مع مجاميع الأرصدة التفصيلية للحسابات المقابلة.
    The prohibition on marriage between Muslim women and nonMuslim men reflects the wisdom of Islamic legislation, based on the fact that men are the guardians of women and their offspring and taking account of the details given in the texts of the fiqh (Islamic writings). UN أما فيما يتعلق بتحريم زواج المسلمة بغير المسلم فإن ذلك يعبر عن حكمة المشرع المسلم نظراً لدور الوالي الذي يقوم به الرجل إزاء المرأة وأطفاله منها ونظراً للتفاصيل الواردة في نصوص الفقه.
    Of course I'll be there. And I will call you as soon as you land with all of the details. Open Subtitles بالطبع سأحضر وسأخبرك بالتفاصيل حينما تهبطين
    Disclosure of the details of the investment portfolio UN الكشف عن تفاصيل حافظة الاستثمار
    The proponents acknowledged that the proposal was complex and would require careful consideration of the details of implementation for agreement to be reached. UN وقد أقر مؤيدو الاقتراح بأنه معقد ويتطلب إجراء دراسة متأنية لتفاصيل التنفيذ من أجل الوصول إلى اتفاق.
    I can't really discuss any of the details. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ المُنَاقَشَة حقاً أيّ مِنْ التفاصيلِ.
    The Bureau took note of the information contained in Annex I of document UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2 and of the details added by the representative of the Ozone Secretariat. UN 8 - وأحاط المكتب علماً بالمعلومات الواردة في المرفق الأول للوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2، وبالمعلومات المفصلة التي أضافها ممثل أمانة الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more