Given the fragility of the economic recovery and uneven progress in major economies, social conditions are expected to recover only slowly. | UN | وبالنظر إلى هشاشة الانتعاش الاقتصادي وتفاوت التقدم المحرَز في الاقتصادات الكبرى، فلا يُتوقع أن تنتعش الأوضاع الاجتماعية إلا ببطء. |
On the heels of the economic recovery a number of reforms were implemented to improve conditions for children and their families. | UN | ونُفذ في أعقاب الانتعاش الاقتصادي عدد من الإصلاحات لتحسين أحوال الأطفال وأسرهم. |
This took the form of an interruption of the economic recovery that the region had been experiencing since 1991. | UN | اتخذت شكل توقف أصاب الانتعاش الاقتصادي الذي كان تشهده المنطقة منذ عام ١٩٩١. |
Thus, Albania's economic depression has been worse, and the pace of the economic recovery has been slower, as a consequence of international factors beyond its control. | UN | وهكذا زاد الكساد الاقتصادي في البانيا سوءا، واعتور البطء خطى الانتعاش الاقتصادي نتيجة لعوامل دولية تخرج عن سيطرته. |
Yet, the health and the recovery of the financial system are critical variables to assuring the continuation of the economic recovery. | UN | ومع ذلك تمثل سلامة النظام المالي وتعافيه متغيرا حاسما لضمان استمرار التعافي الاقتصادي. |
112. The launch of the economic recovery Strategy for Wealth and Employment Creation. | UN | 112- إطلاق استراتيجية الإنعاش الاقتصادي لتكوين الثروة وفرص العمل. |
The new international situation resulting from the end of the cold war could, however, result in greater resources to fight (Mr. Biaou, Benin) desertification and drought, especially in view of the economic recovery noted in the industrialized countries. | UN | غير أن الحالة الدولية الجديدة الناجمة عن انتهاء الحرب الباردة يمكن أن توفر مزيدا من الموارد لمكافحة التصحر والجفاف، خصوصا مع ما يلاحظ من الانتعاش الاقتصادي في البلدان الصناعية. |
The advent of peace in 1992 paved the way for the Government to fully embark upon the implementation of the economic recovery programme that was launched in early 1987. | UN | إن حلول السلم في عــام ٢٩٩١ مهــد الطريــق للحكومة لكي تشرع بكامل قواها في تنفيذ برنامج الانتعاش الاقتصادي الذي بدأ في أوائل عام ١٩٨٧. |
The widening gap between wealthy and poor countries reduces the effects of the economic recovery in the industrialized countries in recent years has seemed to be clearly appearing on the horizon. | UN | إن الهوة المتزايدة الاتساع بين البلدان الغنية والفقيرة تقلل من آثار الانتعاش الاقتصادي في البلدان الصناعية الذي بدأت معالمه تلوح في اﻷفق بشكل واضح خلال السنوات اﻷخيرة. |
This review will analyse drivers and weaknesses of the economic recovery after the global crisis and highlight the interdependence between the economic performance of developed and developing countries as well as transition economies. | UN | وسيتناول هذا الاستعراض محركات الانتعاش الاقتصادي بعد الأزمة العالمية وأوجه ضعفه وسيسلط الضوء على الترابط بين الأداء الاقتصادي للبلدان المتقدمة والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Given the fragility of the economic recovery and uneven progress in major economies, social conditions are expected to recover only slowly. | UN | وبالنظر إلى هشاشة الانتعاش الاقتصادي وتفاوت التقدم في الاقتصادات الكبرى، لا يُتوقع أن تنتعش الأوضاع الاجتماعية إلا ببطء. |
Given the continuing fragility of the economic recovery in many countries, it is imperative that policymakers resist pressures to cut spending too much and too soon if they are to avert the possibility of a relapse. | UN | ونظرا لاستمرار هشاشة الانتعاش الاقتصادي في كثير من البلدان، فمن الضروري أن يقاوم واضعو السياسات الضغوط لخفض الإنفاق بدرجة مفرطة وفي وقت أبكر من اللازم حتى يتجنبوا إمكانية الانتكاس. |
Ultimately, the sustainability of the economic recovery in the 1990s hinges on how unresolved social problems that are common to several countries in Latin America are addressed. | UN | وأخيرا تتوقف قابلية الانتعاش الاقتصادي في التسعينات للاستمرار على كيفية معالجة المشاكل الاجتماعية البالغة والمشتركة في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية. |
This past year taught us bitter lessons, and today it seems clearer than ever: we must secure the sustainability of the economic recovery. | UN | لقد علمتنا هذه السنة المنصرمة دروسا مريرة، وتبدو الحالة الآن أوضح منها في أي وقت مضى، ويجب علينا أن نضمن استدامة الانتعاش الاقتصادي. |
With a return to democracy and the application of the economic recovery programme envisaged by the World Bank and the United Nations Development Programme, it is hoped that Haiti will at last begin to experience the economic development which has for so long eluded it and which is an absolute imperative for alleviating the long suffering of its people. | UN | وبتحقق العودة الى الديمقراطية وتطبيق برنامج الانتعاش الاقتصادي الذي رسمه البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يؤمل أن تبدأ هايتي أخيرا التمتع بالتنمية الاقتصادية التي حرمت منها زمنا طويلا والتي تعد ضرورة مطلقة للتخفيف من حدة معاناة شعبها الطويلة. |
In this connection, they lauded the efforts of the Caucus in the rapid progress of the Commission, specifically towards the entrenchment of the principle of national ownership, the need for capacity building and drawing recognition to, and signalling the importance of the economic recovery and development dimension in the peace building process. | UN | وفي هذا الصدد، أشادوا بجهود المجموعة فيما أحرزته اللجنة من تقدم سريع، وتحديداً بالجهود الرامية إلى تكريس مبدأ الملكية الوطنية، وأقروا بالحاجة إلى بناء القدرات وإدراك أهمية الانتعاش الاقتصادي والبعد الإنمائي في عملية بناء السلام وإبراز هذه الأهمية. |
8.1 The programme was established subsequent to the identification by the General Assembly of the economic recovery and sustainable development of Africa as a top priority of the United Nations. | UN | 8-1 أنشئ هذا البرنامج في أعقاب قيام الجمعية العامة بتحديد الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا للأمم المتحدة. |
8.1 The programme was established subsequent to the identification by the General Assembly of the economic recovery and sustainable development of Africa as a top priority of the United Nations. | UN | 8 - 1 أنشئ هذا البرنامج في أعقاب قيام الجمعية العامة بتحديد الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا للأمم المتحدة. |
8.2 The former programme entitled " Africa: New Agenda for Development " was established subsequent to the identification by the General Assembly of the economic recovery and sustainable development of Africa as a top priority of the United Nations. | UN | 8-2 وأنشئ البرنامج السابق المعنون " أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية " في أعقاب قيام الجمعية العامة بتحديد الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا للأمم المتحدة. |
In addition, policies explicitly need to take into account the risk of a premature withdrawal in the form of a more pronounced weakening of the economic recovery, as well as the possibility that a delayed unwinding could drive up asset prices to unsustainable levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري أن تأخذ السياسات في الاعتبار بشكل صريح المخاطر التي ينطوي عليها سحب التدابير قبل الأوان في شكل ضعف ملحوظ في التعافي الاقتصادي وأن تضع في الحسبان كذلك إمكانية أن يؤدي تأخير عملية إنهاء هذه التدابير إلى الدفع بأسعار الأصول إلى مستويات لا يمكن تحملها. |
Moreover, youth employment and empowerment must be considered in the context of the economic recovery of Sierra Leone, specifically the development of the agricultural sector. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر إلى مسألتي تشغيل الشباب وتمكينهم في سياق الإنعاش الاقتصادي لسيراليون، وتحديدا تنمية القطاع الزراعي. |