"of the european charter for" - Translation from English to Arabic

    • الميثاق الأوروبي للغات
        
    • الميثاق الأوروبي المتعلق
        
    • الميثاق اﻷوروبي
        
    • والميثاق الأوروبي للغات
        
    The ratification of the European Charter for Regional and Minority Languages is currently in process in BiH. UN وتجري حالياً في البوسنة والهرسك عملية التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    Working as a network, coordinated by the European Bureau for Lesser Used Languages-France, member State committees of the Bureau met in 2010 and in 2011 with the participation of the Head of the secretariat of the European Charter for regional or minority languages in 2012. UN وبالعمل كشبكة، بتنسيق من المكتب في فرنسا، عقدت لجان الدول الأعضاء للمكتب اجتماعاً في عام 2010 وفي عام 2011 شارك فيه رئيس أمانة الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات في عام 2012.
    90.4. Sign, ratify and implement the provisions of the European Charter for Regional or Minority Languages (Poland); UN 90-4- التوقيع على أحكام الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات والتصديق عليها وتنفيذها (بولندا)؛
    In conjunction with the ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, Finland specified the Sami language as one of the languages to be protected by agreement and to be developed accordingly. UN وبالتزامن مع التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، حددت فنلندا لغة السامي باعتبارها واحدة من اللغات التي ينبغي حمايتها بموجب اتفاق وتنميتها وفقاً له.
    The Council is a permanent advisory body of the Committee for issues related to national minorities and ethnic groups and their members, and for the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages and the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN والمجلس هيئة استشارية دائمة تابعة للجنة يُعنى بقضايا الأقليات القومية والمجموعات الإثنية وأفرادها، ويعنى أيضاً بتنفيذ الميثاق الأوروبي المتعلق باللغات الإقليمية أو لغات الأقليات وبالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    (f) Articles 7 and 8 of the European Charter for Regional or Minority Languages; UN )و( المادتان ٧ و ٨ من الميثاق اﻷوروبي للغات اﻹقليمية أو لغات اﻷقليات؛
    Among the good practices, Brazil highlighted that the commitments made by the Czech Republic when presenting its candidature to the Human Rights Council in 2006 had been fulfilled by June 2007, such as the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and of the European Charter for Regional or Minority Languages. UN ومن بين الممارسات السليمة، سلطت البرازيل الضوء على أن الالتزامات التي قطعتها الجمهورية التشيكية على نفسها لدى ترشحها لمجلس حقوق الإنسان في عام 2006 قد أوفيت بحلول حزيران/يونيه 2007، مثل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    It is understandable that these are the languages for which Hungary has made commitments under Part III of the European Charter for Regional or Minority Languages. UN ومن الواضح أن اللغات المذكورة هي لغات تعهدت هنغاريا بتوفيرها بموجب الجزء الثالث من الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    - Article 2 of the European Charter for Regional or Minority Languages of 5 November 1992 is similar: UN وتسير على نهج مماثل المادة 2 من الميثاق الأوروبي للغات المحلية أو لغات الأقلية المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1992 التي تنص على ما يلي:
    The preparation for ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages was being carried out in the framework of a State inter-agency working group that, together with the Charter secretariat, aimed to find modalities for the implementation of the Charter that would take into account Russian realities and the unique cultural and linguistic diversity of its people. UN ويجري الإعداد للتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات في إطار فريق عامل حكومي مشترك بين الوكالات يهدف، بالتعاون مع أمانة الميثاق، إلى العثور على طرائق لتنفيذ الميثاق يراعي حقائق المجتمع الروسي والتنوع الثقافي واللغوي الفريد لشعبه.
    In addition to the Council of Europe instruments already discussed, he recalled the relevance of the European Charter for Regional or Minority Languages and its monitoring mechanism, which had addressed, for example, the right of linguistic minorities to have religious services in their own languages. UN وبالإضافة إلى صكوك مجلس أوروبا التي سبق مناقشتها، أشار إلى أهمية الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، وآلية رصده، الذي تناول، على سبيل المثال، حق الأقليات اللغوية بأن يـتاح لها أداء الشعائر الدينية بلغاتها.
    7. CRC recommended ratification of the European Charter for Regional and Minority Languages. UN 7- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات(11).
    19. Romania indicated that it was planning a number of legislative and institutional actions, including ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, and the application and development of governmental ordinances on anti-discrimination and on refugees, adopted in 2000. UN 19 - وأفادت رومانيا بأنها تعتزم اتخاذ عدد من الإجراءات التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات. وتطبيق وتطوير المراسيم الحكومية المتعلقة بمكافحة التمييز وباللاجئين المعتمدة في عام 2000.
    18. The Government of Romania responded that it is planning a number of legislative and institutional actions, including ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, and the application and development of the government ordinances on antidiscrimination and on refugees, adopted in 2000. UN 18- وقالت حكومة رومانيا في ردها إنها تعتزم اتخاذ عدد من الإجراءات التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات، وتطبيق وتطوير المراسيم الحكومية المتعلقة بمكافحة التمييز وباللاجئين والمعتمدة في عام 2000.
    In its declaration of ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, the Confederation recognized Jenisch as a language without land within Switzerland. UN وفي سياق التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، اعترف الاتحاد، في تصريحه، باليينيش (yéniche) بوصفها لغة لا إقليم لها ضمن سويسرا.
    56. In its third report, published in May 2012, on the application of the European Charter for Regional or Minority Languages by Cyprus, CoE-CM called on Cyprus to adopt a structured policy for the protection and promotion of the Armenian and Cypriot Maronite Arabic languages. UN 56- ودعت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا قبرص في تقريرها الثالث المنشور في أيار/ مايو 2012 بشأن تطبيق الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات إلى اعتماد سياسة منظمة لحماية اللغة الأرمينية واللغة العربية القبرصية المارونية والنهوض بهما.
    5. The European Committee against Racism and Intolerance (CoE-ECRI) recommended ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages and the CoE Convention on the Participation of Foreigners at Local Level. UN 5- وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات واتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمشاركة الأجانب على الصعيد المحلي(9).
    28. According to article 8 of the European Charter for Regional or Minority Languages, which covers the subject in more detail, States have a choice between different types of obligation in relation to education of or in the regional or minority language, at the pre—school, primary or secondary level, and where technical or professional, university and other forms of education are concerned. UN 28- ووفقاً للمادة 8 من الميثاق الأوروبي للغات الاقليمية أو لغات الأقليات، التي تعالج هذه المسألة بالتفصيل، يحق للدول أن تختار بين مختلف أشكال الالتزام فيما يتعلق بتعليم اللغة الاقليمية أو الخاصة بالإثنيات أو التدريس بهذه اللغة في المستوى ما قبل الابتدائي والمستوى الابتدائي والثانوي، والتعليم الفني أو المهني، والتعليم الجامعي وغير ذلك من أشكال التعليم.
    recommended that France ratify the Council of Europe Framework Convention on the Protection of National Minorities; CESCR also recommended the ratification of the European Charter for Regional and Minority Languages. UN 2- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات(15) بأن تصدق فرنسا على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية؛ كما أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات(16).
    50. In 2010, on the basis of its fourth report on the application of the European Charter for Regional or Minority Languages in Switzerland, the CoE-Committee of Ministers recommended that Switzerland ensure that the introduction of Rumantsch Grischun is carried out in a way which is sensitive to the protection and promotion of Romanche as a living language; and that it organise language training in Romanche for administrative staff. UN 50- وفي عام 2010، أوصت لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا، استناداً إلى تقريرها الرابع عن تطبيق الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات في سويسرا، بأن يكفل البلد إدراج اللغة الرومنشية الموحدة (Rumantsch Grischun) في المدارس بطريقة تراعي حماية وتعزيز الرومنشية باعتبارها لغة حية؛ وينظم دورات تدريبية عليها لموظفي الإدارة(63).
    Further to its Declaration of 3 August 2005, the Republic of Cyprus declares that the Cypriot Maronite Arabic is a language within the meaning of the European Charter for Regional on Minority Languages, to which it will apply the provisions of Part II of the Charter in accordance with Article 2, paragraph 1. UN إن جمهورية قبرص، تبعاً لإعلانها المؤرخ 3 آب/أغسطس 2005، تعلن أن اللغة العربية المارونية القبرصية هي لغة بمفهوم الميثاق الأوروبي المتعلق بالأقليات الإقليمية أو اللغوية، وتنطبق عليها أحكام الجزء الثاني من الميثاق وفقاً للفقرة 1 من المادة 2 منه.
    The establishment of the Advisory Board for Refugee and Migrant Affairs, the ratification of the European Charter for Regional Minority Languages (1994) and the creation of a working group to draw up a programme of action against racism and discrimination (1996) are just a few of the proactive steps that Finland has taken. UN فإنشاء المجلس الاستشاري لشؤون اللاجئين والمهاجرين، والتصديق على الميثاق اﻷوروبي للغات اﻷقليات اﻹقليمية )١٩٩٤( وإنشاء فريق عامل لوضع برنامج عمل لمناهضة العنصرية والتمييز )١٩٩٦(، ما هي إلا أمثلة قليلة على الخطوات الرائدة التي اضطلعت بها فنلندا.
    Among the good practices, Brazil highlighted that the commitments made by the Czech Republic when presenting its candidature to the Human Rights Council in 2006 had been fulfilled by June 2007, such as the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and of the European Charter for Regional or Minority Languages. UN ومن بين الممارسات السليمة، سلطت البرازيل الضوء على أن الالتزامات التي قطعتها الجمهورية التشيكية لدى ترشحها لمجلس حقوق الإنسان في عام 2006 قد أوفيت بحلول حزيران/يونيه 2007، مثل التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more