The IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. | UN | ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصراً أساسياً للنظام العالمي لعدم الانتشار. |
The IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. | UN | ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا أساسيا للنظام العالمي لعدم الانتشار. |
For the Union, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains the cornerstone of the global non-proliferation regime. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، لا تزال معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي. |
Such verification can underpin and strengthen not only the Convention, but also the integrity and viability of the global non-proliferation regime. | UN | وهذا التحقق لا يدعم الاتفاقية ويعززها فحسب، بل إنه يدعم ويعزز أيضا نزاهة نظام عدم الانتشار العالمي وقابليته للبقاء. |
Secondly, Viet Nam values the role of the NPT as the cornerstone of the global non-proliferation regime. | UN | ثانيا، تقدر فييت نام دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار. |
The IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. | UN | ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remained the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential basis for nuclear disarmament. | UN | وأضاف أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال تمثل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار العالمي والقاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is clearly the backbone of the global non-proliferation regime. | UN | ومن الجلي أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الركيزة الأساسية للنظام العالمي لمنع الانتشار. |
In this regard, expresses serious concern over the continuing development where by Israeli scientists are provided access to the nuclear facilities of one nuclear weapon state and considers that this development will have potentially serious negative implications on the regional security as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | ويعرب في هذا الصدد عن انشغاله البالغ إزاء التطور المتواصل المتمثل في تمكن العلماء الإسرائيليين من دخول المرافق النووية لإحدى الدول الحائزة على الأسلحة النووية، ويعتبر ذلك تطوراً ستكون له انعكاسات سلبية خطيرة على الأمن الإقليمي وكذا على مصداقية النظام العالمي المتعلق بحظر انتشار الأسلحة النووية. |
The Treaty was far more than the cornerstone of the global non-proliferation regime. | UN | وقال إن المعاهدة أكبر من كونها دعامة للنظام العالمي لعدم الانتشار. |
The Treaty remains the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | وما زالت تلك المعاهدة تمثل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والركيزة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي. |
The IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. | UN | ويعد نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أحد المكونات الأساسية للنظام العالمي لعدم الانتشار. |
The IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. | UN | ويعد نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أحد المكونات الأساسية للنظام العالمي لعدم الانتشار. |
The South Asian nuclear crisis has caused great concern and has undermined the integrity and viability of the global non-proliferation regime. | UN | فاﻷزمة النووية في جنوب آسيا تسببت في قلق بالغ وقوضت مصداقية وصلاحية نظام عدم الانتشار العالمي. |
In this regard, the Group expresses its serious concern over Israeli scientists' continued access to the nuclear facilities of one nuclear-weapon State, which has potentially serious negative implications on the security of the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء استمرار وصول العلماء الإسرائيليين إلى المرافق النووية لإحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية، الأمر الذي يمكن أن تكون له انعكاسات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى موثوقية نظام عدم الانتشار العالمي. |
We consider the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to be the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | إننا نعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي والأساس الضروري لمتابعة تحقيق نزع السلاح النووي. |
The IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. | UN | ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا أساسيا من النظام العالمي لعدم الانتشار. |
The IAEA safeguards system is an essential component of the global non-proliferation regime. | UN | ويشكل نظام الضمانات التابع للوكالة عنصراً أساسياً من عناصر النظام العالمي لعدم الانتشار. |
This development will have potentially serious negative implications regarding security in the region and reliability of the global non-proliferation regime. | UN | وستكون لهذا التطور نتائج سلبية يمكن أن تكون وخيمة فيما يتعلق بالأمن في المنطقة وبموثوقية النظام العالمي لعدم الانتشار. |
We also value the role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the cornerstone of the global non-proliferation regime. | UN | ونحن نقدر أيضا قيمة دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، باعتبارها الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار العالمي. |
We share the view that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is the cornerstone of the global non-proliferation regime and the foundation for further concerted efforts towards nuclear disarmament. | UN | ونشاطر الرأي بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعتبر حجر الأساس للنظام العالمي لمنع الانتشار والأساس الذي تستند إليه مواصلة الجهود المنسقة المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
In this regard, they express their serious concern over the continuing development where by Israeli scientists are provided access to the nuclear facilities of one nuclear weapon state. This development will have potentially serious negative implications on the regional security as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | ويعرب عن انشغاله البالغ إزاء التطور المتواصل المتمثل في تمكن العلماء الإسرائيليين من دخول المرافق النووية لإحدى الدول الحائزة على الأسلحة النووية، وهو تطور ستكون له انعكاسات سلبية خطيرة على الأمن الإقليمي وكذا على مصداقية النظام العالمي المتعلق بحظر انتشار الأسلحة النووية. |
Since its declaration in 1992, Mongolia's nuclear-weapon-free status has also become an essential element of the global non-proliferation regime. | UN | ومنذ الإعلان عن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، أصبح مركز منغوليا عنصرا أساسيا أيضا من عناصر النظام العالمي لمنع الانتشار. |
While multilateralism should form the cornerstone of the global non-proliferation regime and promote global security, other initiatives such as the Proliferation Security Initiative were important for bolstering ongoing international counter-proliferation efforts. | UN | وبالرغم من أنه ينبغي لتعددية الأطراف أن تشكل حجر الزاوية في النظام العام لعدم الانتشار وتعزيز الأمن العالمي، فإن مبادرات أخرى مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تعتبر ذات أهمية في تدعيم الجهود الدولية الحالية لمكافحة الانتشار. |
The Treaty declares Africa a zone free of nuclear weapons, an important step by the African Union towards the strengthening of the global non-proliferation regime. | UN | وتنصّ المعاهدة على إعلان أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وهي خطوة هامّة من جانب الاتحاد الأفريقي نحو تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |