We therefore support the monitoring of the international situation in that respect and the triggering of international action as required. | UN | ولذلك نؤيد مراقبة الحالة الدولية في ذلك الصدد واتخاذ إجراء دولي حسب الاقتضاء. |
They are inevitably affected by the evolution of the international situation and by all the factors related to international security. | UN | وهي تتأثر حتماً بتطور الحالة الدولية وبجميع العوامل المتصلة باﻷمن الدولي. |
The picture of the international situation following the end of the cold war is mixed, being one of both hope and uncertainty. | UN | إن صورة الحالة الدولية في أعقاب نهاية الحرب الباردة يختلط فيها اﻷمل بالشك. |
Regional organizations play an important role in ensuring the long-term stability of the international situation. | UN | وتضطلع المنظمات اﻹقليمية بدور هام في ضمان الاستقرار طويل اﻷجل للحالة الدولية. |
Many of the problems facing the Organization result from the fact that Member States have been remiss in responding to the need to adapt intergovernmental machinery to the new requirements of the international situation. | UN | إن العديد من المشاكل التي تواجه المنظمة ناجمة عن أن الدول اﻷعضاء لم تستجب إلى ضرورة تكيف اﻵلية الحكومية الدولية مع المتطلبات الجديدة للحالة الدولية. |
It is an indisputable fact that the Conference on Disarmament has been strongly interconnected with the development of the international situation. | UN | ومما لا جدال فيه أن مؤتمر نزع السلاح كان وثيق الصلة بتطور الوضع الدولي. |
We fully agree with the contents of his report and with his analysis of the international situation. | UN | إننا نتفق كليا مع محتويات تقريره، ومع تحليله للوضع الدولي. |
Allow me to express the position of my country regarding the evolution of the international situation. | UN | واسمحوا لي أن أشرح موقف بلدي إزاء تطور الحالة الدولية. |
In the Secretary-General's report, he gives expression to the realism that we need in viewing and studying the development of the international situation. | UN | إن اﻷمين العام، في تقريره، يعطي مضمونا للواقعية التي نحتاجها لدى معاينة تطور الحالة الدولية ودراستها. |
The lethargy to which the Conference has been confined for almost 11 years contrasts with the development of the international situation and the new security challenges facing the world. | UN | وتتناقض حالة الجمود التي كبلت المؤتمر لما يقرب 11 عاما مع تطورات الحالة الدولية والتحديات الأمنية الجديدة التي تواجه العالم. |
11. The Parties believe that multi-polarity is the general trend of development in the contemporary world and contributes to the long-term stability of the international situation. | UN | ١١ - ترى اﻷطراف أن تعدد اﻷقطاب هو الاتجاه العام في تطور عالمنا المعاصر، وأنه يسهم في استقرار الحالة الدولية على المدى الطويل. |
Its agenda should be drafted on the basis of the present demands of the international situation in the field of disarmament, and not on the demands of 10 or 20 years ago. | UN | وينبغي أن يصاغ جدول أعماله على أساس متطلبات الحالة الدولية اﻵن في مجال نزع السلاح. لا على أساس متطلباتها قبل ١٠ أعوام أو ٢٠ عاما مضت. |
The evolution of the international situation over the past year once again shows that addressing various security threats facing mankind and achieving common development is impossible without multilateralism and multilateral mechanisms centred around the United Nations. | UN | ويظهر تطور الحالة الدولية خلال العام الماضي مرة أخرى أن التصدي لمختلف التهديدات الأمنية التي تواجه البشرية وتحقيق التنمية المشتركة أمر مستحيل بـدون تعـدديـة الأطراف والآليات المتعددة الأطراف التي تتمحور حول الأمم المتحدة. |
It should be used to conduct a thorough analysis of the international situation and a frank exchange of views on the application of the Treaty, and of the decisions and resolutions of the Review Conferences. Without such an effort, the 2005 Review Conference stood little chance of success. | UN | وأنه يتعين استخدامها لإجراء تحليل مستفيض للحالة الدولية ولتبادل صريح للآراء بشأن تطبيق المعاهدة والقرارات والمقررات التي تتخذها المؤتمرات الاستعراضية: ذلك أن مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005، من دون بذل جهد كهذا، لن تتاح له فرصة نجاح تُذكر. |
To conclude this brief overview of the international situation in the field of disarmament, allow me to mention an important institution established 25 years ago in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament: the Advisory Board on Disarmament Matters. | UN | ولكي أختتم هذه النظرة العامة الموجزة للحالة الدولية في مجال نزع السلاح، اسمحوا لي أن أنوه بمؤسسة مهمة أنشئت قبل 25 عاما بالوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح: المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح. |
On the contrary, it is our opinion that the concept which inspired the Charter has rendered inestimable service to mankind and that it is important, for the future, to strengthen it while adapting it to the new characteristics of the international situation. | UN | وعلــى العكــس من ذلك فإننا نرى أن المفهوم الذي الهم الميثاق قـــد أسدى لﻹنسانية خدمة لا تقدر. وأنه من المهــم، أن نعزز هذا المفهوم في المستقبل وأن نكيفه في نفس الوقت مع السمات الجديدة للحالة الدولية. |
With the development of the international situation, the international community is even more concerned with further strengthening international peace and security. | UN | مع تطور الوضع الدولي أصبح المجتمع الدولي معنيا بشكل أكبر بزيادة دعم السلم واﻷمن الدوليين. |
The Security Council as it stands no longer reflects the new realities of the international situation. | UN | فمجلس اﻷمن بشكله الحالي لا يعكس الواقـــع الدولــي الجديد، بل الوضع الدولي في نهاية الحــرب العالميـــة الثانية. |
On the other hand, if it was to be lasting yet not too rigid, the international order should reflect the state of the world which it was supposed to govern and should adapt to the development of the international situation. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب أن يعكس النظام الدولي لكي لا يصبح متصفا بالجمود والتحجر، حالة العالم الذي هو مقبل على إدارته وتتبع تطور الوضع الدولي عن كثب. |
In this rapid overview of the international situation in the area of peace and security, allow me to linger for a moment on an important issue that is of such concern to both the United Nations and the European Union, namely Kosovo. | UN | واسمحوا لي، في هذا الاستعراض السريع للوضع الدولي في مجال السلم والأمن، أن أتوقف عند مسألة هامة تقلق الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، هي بالتحديد كوسوفو. |
The objectives would comprise a review and assessment of the international situation in the post-cold war era, and efforts to draw lessons from past endeavours, identify ways and means of meeting new challenges and formulate an agreed plan of action for the future that would strengthen multilateralism in disarmament. | UN | وتشمل تلك الأهداف إجراء استعراض وتقييم للوضع الدولي في حقبة ما بعد انتهاء الحرب الباردة، وبذل الجهود لاستخلاص الدروس من المساعي السابقة، وتحديد سبل ووسائل التصدي للتحديات الجديدة، ووضع خطة عمل متفق عليها للمستقبل من شأنها أن تعزز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح. |
The CD is an effective barometer of the international situation, and it is at a low point because that is now deeply clouded. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح مقياس فعال للأوضاع الدولية والدرجة المبينة على هذا المقياس منخفضة بالنظر إلى ما يخيم الآن على هذه الأوضاع من الغيوم. |
There are, however, many worrisome aspects of the international situation. | UN | ولكن، ثمة جوانب عديدة في الموقف الدولي تثير القلق. |