| They hoped that peace would be achieved in eastern Sudan while expressing concern over the increasing activities of the LRA in southern Sudan. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن يتحقق السلام في شرق السودان، وعن قلقهم إزاء تزايد أنشطة جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان. |
| Kony reaffirmed his commitment to the peace process and confirmed the reinstatement of Nyekorach Matsanga as head of the LRA delegation. | UN | وأعاد كوني التأكيد على التزامه بعملية السلام وأكد إعادة نيكوراش ماتسانغا إلى منصبه كرئيس لوفد جيش الرب للمقاومة. |
| The root of the LRA insurgency began in Uganda, therefore the role of the Government of Uganda remains central to achieving a resolution. | UN | وقد بدأ تمرد جيش الرب للمقاومة في أوغندا، لذلك، لا يزال دور حكومة أوغندا أساسياً من أجل التوصل إلى حل. |
| 46. Information provided to the mission suggests that the modus operandi of the LRA as regards attacks on the civilian population in northern Uganda has changed in recent months. | UN | 46- وتفيد المعلومات المقدمة إلى البعثـة بأن أسلوب عمـل جيش المقاومة الرباني فيما يتعلق بالهجمات على السكـان المدنيين في شمال أوغندا قد تغير في الأشهر الأخيرة. |
| " becoming an involuntary part of the LRA means being made to abuse others. | UN | " يعني الانضمام القسري لجيش المقاومة الرباني التدريب على التعسف ضد الآخرين. |
| This effort will include activities linked to the implementation of the LRA regional strategy. | UN | وسيشمل ذلك الجهد الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة. |
| They also condemned the atrocities of LRA and called for the complete eradication of the LRA threat. | UN | وأدانوا أيضا الأعمال المروعة التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة ودعوا إلى القضاء المبرم على التهديد الذي يشكله هذا الجيش. |
| The Council calls on the UN missions in the region and AU-RTF to work together to monitor these reports and to develop a common operating picture of the LRA's disposition in the region. | UN | ويدعو المجلس بعثات الأمم المتحدة في المنطقة وفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي إلى العمل معا على رصد هذه التقارير ووضع صورة تنفيذية موحدة عن تنظيم جيش الرب للمقاومة في المنطقة. |
| Regular exchanges between these structures and the United Nations can enhance overall understanding of the LRA threat and help improve United Nations protection activities. | UN | ومن شأن التبادل المنتظم لوجهات النظر بين تلك الهياكل والأمم المتحدة أن يعزز الفهم الكلي لتهديد جيش الرب للمقاومة وأن يساعد في تحسين أنشطة الحماية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
| In that regard, the Committee took note of its new responsibilities, in particular those having to do with the Committee Secretariat and the coordination of United Nations system activities in countries affected by the actions of the LRA. | UN | وفي هذا السياق، أحاطت اللجنة علما بمسؤولياته الجديدة، بما فيها تلك المتعلقة بأمانة اللجنة وبتنسيق إجراءات منظومة الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
| Other activities to raise awareness of the LRA issue included a press conference on the report of the Secretary-General and public statements on the handling of captured LRA commanders. | UN | وشملت الأنشطة الأخرى الرامية إلى زيادة التوعية بمسألة جيش الرب مؤتمراً صحفياً عن تقرير الأمين العام وبيانات عامة عن التعامل مع المعتقلين من قادة جيش الرب للمقاومة. |
| In those conclusions, the Working Group recommended that my Special Envoy for the Lord's Resistance Army (LRA)-affected areas transmit the message of the Chairman of the Working Group to the head of the LRA delegation to the Juba peace talks. | UN | وفي تلك الاستنتاجات، أوصى الفريق العامل بأن يقوم مبعوثي الخاص إلى المناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة بنقل رسالة رئيس الفريق العامل إلى رئيس وفد جيش الرب للمقاومة إلى محادثات السلام في جوبا. |
| The military solution to the LRA problem raises serious concern owing to the fact that many of the LRA fighters are abducted children and under-age soldiers who are forced to fight under the threat of death. | UN | فالحل العسكري لمشكلة جيش الرب للمقاومة يثير قلقا بالغا لكون العديد من مقاتليه أطفالا مخطوفين وجنودا دون السن القانونية ممن أجبروا على القتال بعد تهديدهم بالموت. |
| The plan would incorporate earlier projects for LRA-affected areas and would provide a framework for international involvement in the efforts to address the root causes and the implications of the LRA insurgency. | UN | وهذه الخطة ستُدمج معا المشاريع السابقة الموضوعة للمناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة وستوفر إطارا لمشاركة دولية في الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية لتمرد ذلك الجيش وآثار ذلك التمرد. |
| Given the disruptive consequences of the LRA insurgency for the civilian population of northern Uganda, strong field capacity, with highly professional advocacy and counselling services, should be created. | UN | ونظرا لما لتمرد جيش الرب للمقاومة من آثار مدمرة على السكان المدنيين في شمال أوغندا، ينبغي إيجاد طاقات ميدانية قوية مع توفير خدمات الدعوة والمشورة ذات المستوى المهني المرتفع. |
| It should be noted that the insecurity caused by the continuing raids of the LRA have prevented the northern districts from moving beyond relief to development assistance for | UN | وتجدر ملاحظة أن انعدام الأمن الناجم عن استمرار غارات جيش المقاومة الرباني حالت دون اجتياز المناطق الشمالية مرحلة الإغاثة والانتقال إلى المساعدة الإنمائية خلال السنوات الخمسة عشرة الماضية. |
| (a) The relocation, disarming and disbanding of the LRA by the Government of the Sudan; | UN | (أ) قيام حكومة السودان بنقل جيش المقاومة الرباني إلى مكان آخر ونزع سلاحه وتسريحه؛ |
| In conformity with the relevant international legal norms, the top leadership of the LRA must remain accountable for those crimes. | UN | ووفقاً للقواعد القانونية الدولية ذات الصلة، يجب أن تظل القيادة العليا لجيش المقاومة الرباني عرضة للمساءلة عن هذه الجرائم. |
| In conformity with the relevant international legal norms, the leadership of the LRA must be held accountable for those crimes. | UN | ووفقاً للقواعد القانونية الدولية ذات الصلة يجب أن تظل القيادة العليا لجيش المقاومة الرباني عرضة للمساءلة عن هذه الجرائم. |
| Part VI of the LRA provides that the court shall in all suits and proceeding under the Act give relief on principles which in the opinion of the court are as nearly as may be conformable to the principles on which the High Court of Justice in England acts and gives relief in matrimonial proceedings. | UN | وينص الجزء السادس من قانون إصلاح قوانين الزواج والطلاق على أن المحكمة، في جميع الدعاوى والإجراءات، تقوم بإنصاف المدعي على أساس المبادئ المماثلة إلى أكبر حد ممكن، حسب رأي المحكمة، للمبادئ التي تستند إليها المحكمة العليا في انكلترا في تقرير ما ينشده المدعي في دعواه الزوجية من إنصاف. |
| The Human Rights Council and the international community should seriously consider taking up the issues of the LRA to bring this situation to an end. | UN | وينبغي لمجلس حقوق الإنسان والمجتمع الدولي أن ينظر بجدية في تناول المشاكل المرتبطة بجيش الرب للمقاومة بغية وضع حد لهذه الحالة. |
| It also expressed its appreciation for the efforts made to implement the Regional Strategy to address the threat and impact of the activities of the LRA endorsed by the Security Council in June 2012. | UN | ولاحظت اللجنة بارتياح أيضاً الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة جيش الرب للمقاومة التي وافق عليها مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2012. |
| The Commission must remain aware of the regional impact of the LRA and promote partnerships on the ground in order to reduce that threat. | UN | فيجب أن " تبقي اللجنة محيطة بالتأثير الإقليمي لجيش الرب للمقاومة وأن تعزز الشراكات في الميدان من أجل الحد من ذلك التهديد. |