"of the office to" - Translation from English to Arabic

    • المكتب على
        
    • المفوضية على
        
    • المكتب إلى
        
    • المكتب الى
        
    • المفوضية إلى
        
    • المكتب الرامية إلى
        
    • للمكتب من أجل
        
    • المكتب إزاء
        
    • المكتب لتشمل
        
    • بها المكتب حتى
        
    • مكتب البرنامج الإنمائي في
        
    • مكتب لتشمل
        
    • مكتبه إلى
        
    • يقدمه المكتب
        
    • يبذلها المكتب
        
    These visits have again greatly enhanced the ability of the Office to engage directly with staff members and to ensure greater awareness of its services. UN وعززت هذه الزيارات أيضا وبدرجة كبيرة قدرة المكتب على الاتصال المباشر بالموظفين وكفالة زيادة الوعي بخدماته.
    The capacity of the Office to deliver consistently in all these areas is however constrained by its limited human and financial resources. UN غير أن قدرة المكتب على الأداء بشكل متسق في هذه الميادين كلها مقيدة بحكم الموارد البشرية والمالية المحدودة.
    Demands for assistance greatly exceed the capacity of the Office to deliver it. UN فالطلبات على المساعدة تتجاوز قدرة المكتب على تلبيتها.
    The requests received by OHCHR for technical assistance strain the capacity of the Office to deliver effectively. UN وتشكل طلبات المساعدة التقنية التي تتلقاها المفوضية ضغطا يؤثر في قدرة المفوضية على اﻹنجاز الفعﱠال.
    The move of the Office to Rabat contributed to stimulating partnerships at the subregional and country levels. UN كما ساهم انتقال المكتب إلى الرباط في تحفيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري.
    The ever increasing workload in the Section had reached a point where the number of incoming applications had outpaced the capacity of the Office to deal with them. UN كما أن حجم العمل المتزايد باستمرار في الدائرة قد وصل إلى نقطة فاقت فيها الطلبات الواردة قدرة المكتب على معالجتها.
    The inspection focused on management strategies aimed at strengthening the capacity of the Office to respond to humanitarian crises. UN وركز التفتيش على استراتيجيات اﻹدارة الرامية إلى تعزيز قدرة المكتب على الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية.
    The view was expressed that it was important to enhance the capacity of the Office to respond to natural disasters. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من المهم تعزيز قدرة المكتب على التصدي للكوارث الطبيعية.
    The view was expressed that it was important to enhance the capacity of the Office to respond to natural disasters. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من المهم تعزيز قدرة المكتب على التصدي للكوارث الطبيعية.
    This has stretched the capacity of the Office to respond effectively and efficiently to Member States. UN وقد أدى ذلك إلى تجاوز قدرة المكتب على أن يستجيب بفعالية وكفاءة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    The capacity of the Office to substantively support the Council would be strengthened, in particular by: UN وستعزز قدرة المكتب على تقديم الدعم الأساسي للمجلس، ولا سيما من خلال:
    This enhances the ability of the Office to promote more consistent approaches based on best practices. UN ويعزز ذلك قدرة المفوضية على تشجيع نهج أكثر اتساقاً قائمة على أفضل الممارسات.
    Special attention has been paid to ways of strengthening the ability of the Office to respond to the particular needs of refugee women and children. UN وأولي اهتمام خاص لسبل تدعيم قدرة المفوضية على الاستجابة للاحتياجات الخاصة للاجئات واﻷطفال اللاجئين.
    Special attention has been paid to ways of strengthening the ability of the Office to respond to the particular needs of refugee women and children. UN وأولي اهتمام خاص لسبل تدعيم قدرة المفوضية على الاستجابة للاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء واﻷطفال.
    The recent relocation of the Office to Rabat has helped to stimulate partnerships at the subregional and country levels. UN وساعد نقل المكتب إلى الرباط مؤخراً في حفز الشراكات على المستويين دون الإقليمي والقطري.
    Inspection recommendations related to upgrading of the Office to a fully fledged branch office staffed by personnel experienced in advocacy, the building of national asylum systems, donor relations and the development of partnerships with civil society. UN وقد تعلقت توصيات التفتيش برفع مستوى المكتب إلى مكتب فرعي كامل الصلاحيات مجهز بموظفين لديهم الخبرة في مجالات الدعوة وإنشاء نظم لجوءٍ وطنية وإقامة علاقات مع الجهات المانحة وشراكات مع المجتمع المدني.
    Those outreach activities built on earlier visits by representatives of the Office to peacekeeping operations in 2010, 2011 and 2012 to inform staff about the role of the Office and the internal justice system. UN واستفادت أنشطة التوعية من الزيارات السابقة التي قام بها ممثلو المكتب إلى عمليات حفظ السلام في الأعوام 2010 و 2011 و 2012 من أجل إعلام الموظفين بدور المكتب ونظام العدل الداخلي.
    9. As a result of the relocation of the Office to Vienna, the head of the Office is now responsible for the implementation of the activities assigned to this Programme. UN ٩ - ونتيجة لنقل المكتب الى فيينا، أصبح مديره مسؤولا عن تنفيذ اﻷنشطة المسندة الى هذا البرنامج.
    The additional resources required to send the staff of the Office to New York had previously been funded by extrabudgetary funds, which the Office was no longer receiving. UN وكانت الموارد الإضافية اللازمة لإرسال موظفي المفوضية إلى نيويورك تمول في السابق من خارج الميزانية، وهو تمويل لم تعد المفوضية تتلقاه.
    He emphasized the efforts of the Office to secure sufficient resources to support the work of the treaty bodies and strengthen the Petitions Unit. UN وأبرز جهود المكتب الرامية إلى تأمين الموارد الكافية لدعم أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيز وحدة الالتماسات.
    (d) The strengthening of the decentralized structure and the upgrade of the administrative capacity of the Office to manage its operations more effectively. UN (د) تعزيز الهياكل اللامركزية ورفع مستوى القدرات الإدارية للمكتب من أجل إدارة عملياته بشكل أكثر فعالية.
    The number of countries that have received assistance in reviewing and revising their national legislation against terrorism is testimony to the commitment of the Office to specific action against the scourge. UN ويعتبر عدد البلدان التي تلقت مساعدات في مجال استعراض وتنقيح التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب شاهدا على التزام المكتب إزاء الإجراءات الملموسة لمكافحة هذا البلاء.
    The collaboration with ECCAS extends the activities of the Office to the following countries: Angola, Burundi and Democratic Republic of the Congo. UN وبفضل التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، تمتد أنشطة المكتب لتشمل البلدان التالية: أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The report described the steps taken to establish a permanent interpretation service at Nairobi and projected the positive effect of the availability of such an important facility on the meetings activities of the Office to the end of the current biennium and beyond. UN ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذت لإنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية في نيروبي. ومن المتوقع أن يكون لوجود هذا المرفق الهام أثر إيجابي على أنشطة الاجتماعات التي يضطلع بها المكتب حتى نهاية فترة السنتين الحالية وما بعدها.
    This hinders the participation and representation of Cuba's UNDP staff in corporate training and official meetings and thereby limits the capacities of the Office to follow up on the latest systems, policies and guidance implemented in other countries to effectively reach development and emergency goals and impacts. UN ويعوق ذلك مشاركة موظفي البرنامج الإنمائي في كوبا وتمثيلهم في الدورات التدريبية المؤسسية والاجتماعات الرسمية، وهو ما يحد بالتالي من قدرات مكتب البرنامج الإنمائي في كوبا على العمل وفقا لأحدث النظم، والسياسات والتوجيهات التي تنفذ في بلدان أخرى ومتابعتها على نحو فعال لتحقيق الأهداف والآثار الإنمائية أو الطارئة.
    Collaboration with the Economic Community of Central African States extends the activities of the Office to the following countries: Angola, Burundi and the Democratic Republic of the Congo. UN وبفضل التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ستمتد أنشطة مكتب لتشمل البلدان التالية: أنغولا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    29. The Committee recommended that the internal auditor should be able to decide his or her annual work programme independently, including any issues raised by the Committee, and that the internal auditor should submit an annual report about the activities of the Office to the Assembly, through the Committee. 6. Procurement UN 29 - وأوصت اللجنة بأن يكون مراجع الحسابات الداخلي قادرا على البت بشأن برنامج عمله السنوي بصورة مستقلة، بما في ذلك بشأن أي قضايا تثيرها اللجنة، وأن يقدم مراجع الحسابات الداخلي تقريرا سنويا عن أنشطة مكتبه إلى الجمعية، عن طريق اللجنة.
    In addition, a review of the organizational structure of the Peacebuilding Support Office was conducted in 2010, and the necessary structural changes were implemented to improve staff reporting lines and enhance coherence and coordination essential to achieving efficiency and effectiveness in the support of the Office to the Peacebuilding Commission, as well as clients in the field. UN وبالإضافة إلى ذلك، خضع الهيكل التنظيمي لمكتب دعم بناء السلام لاستعراض أجري في عام 2010 وأدخلت عليه التغييرات الهيكلية اللازمة لتحسين التسلسل الإداري للموظفين وتعزيز التماسك والتنسيق الأساسيين لإضفاء الكفاءة والفعالية على الدعم الذي يقدمه المكتب للجنة بناء السلام وللعملاء في الميدان.
    The President of Ukraine had given full support to the efforts of the Office to combat those practices. UN وقد قدم رئيس جمهورية أوكرانيا كل الدعم والتأييد للجهود التي يبذلها المكتب لمكافحة هذه الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more