| In contrast, the majority of the reductions in the Economic Commission for Latin American and the Caribbean (ECLAC) are due to the proposed abolition of 12 posts. | UN | وفي المقابل، فإن الجزء الأعظم من التخفيضات في الاحتياجات، في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يعزى إلى اقتراح إلغاء 12 وظيفة. |
| This approach, however, only manages to lower 2030 emissions below a business-as-usual baseline by only a fraction of the reductions needed. | UN | غير أن هذا النهج ليس بوسعه أن يخفض الانبعاثات المتوقعة لعام 2030 إلى ما دون خط الأساس لسير الأمور كالمعتاد إلا بنسبة طفيفة من التخفيضات المطلوبة. |
| Finally, it was concerned at the Mission's high vacancy rates, and would like more details on the impact of the reductions recommended by the Advisory Committee. | UN | وفي النهاية أضاف أن المجموعة قلقة لارتفاع نسبة الشغور في البعثة وتود الحصول على مزيد من التفاصيل عن أثر التخفيضات التي أوصت بها اللجنة الاستشارية. |
| As things stand today, despite more information lately, we do not have a clear and global picture of the reductions that have actually been made, which ones are being planned and what remains. | UN | فحسبما تتبدى الأمور اليوم، ليست لدينا، بالرغم من تلقي مزيد من المعلومات مؤخراً، صورة واضحة وشاملة عن التخفيضات التي جرت فعلاً، وما هي التخفيضات المعتزم القيام بها وما هو المتبقي. |
| The accredited independent entity shall, upon receipt of a report referred to under paragraph 36 above, make a determination of the reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks reported by project participants in accordance with appendix B below, provided that they were monitored and calculated in accordance with paragraph 33 above. | UN | 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 33 أعلاه. |
| 2. Has the party reported to the Conference of the Parties a description of the measures or strategies implemented, including a quantification of the reductions achieved? | UN | هل قدَّم الطرف إلى مؤتمر الأطراف تقريراً يتضمن بيان بالتدابير أو الاستراتيجيات التي نفذها، بما في ذلك تقدير كمي للتخفيضات التي تحققت؟ |
| 35.16 The project managers reviewed their portfolio of possible activities in the light of the reductions and reorganized and cut the number of activities. | UN | 35-16 واستعرض مديرو المشاريع حافظة أنشطتهم المحتملة في ضوء التحفيضات وأعادوا تنظيم الأنشطة وتخفيض عددها. |
| 89. The Declaration called for reductions to be made in military expenditure and for exploring the feasibility of channelling some of the reductions through financial mechanisms for development. | UN | ٨٩ - دعا اﻹعلان الى اجراء تخفيضات في الانفاق العسكري واستكشاف امكان توجيه بعض من هذه التخفيضات بواسطة آليات مالية إنمائية. |
| The deepest yearning and the most frequently expressed desire of the international community is for the elimination of nuclear weapons, and yet, in spite of the reductions that were agreed between the two countries with the largest arsenals, the number of such weapons still in existence continues to pose a potential threat to the very survival of mankind. | UN | إن رغبة المجتمع الدولي اﻷكثر عمقا والتي يتكرر اﻹعراب عنها باستمرار تكمن في إزالة اﻷسلحة النووية. ومع ذلك، وعلى الرغم من التخفيضات التي تم الاتفاق عليها بين البلدين الحائزيــن على أكبــر الترسانــات العسكريــة، ما زال عــدد اﻷسلحة الموجودة حتى اﻵن يشكل خطرا كامنا على بقاء البشرية. |
| Meanwhile, developed countries must set emission-reduction goals that go far beyond those tabled to date, which represent a mere fraction of the reductions recommended by the Intergovernmental Panel on Climate Change. | UN | من ناحية أخرى، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تحدد أهدافا لخفض الانبعاثات تتجاوز بكثير الأهداف المطروحة حتى الآن، التي لا تمثل سوى جزء ضئيل من التخفيضات التي أوصى بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
| Several of the reductions in the section III quantities and the " unable to assess " category were made or agreed by the nominating Parties. | UN | وكان العديد من التخفيضات في كميات الفرع الثالث وفئة " يتعذر تقييمها " قد تم الاتفاق عليها من جانب الأطراف القائمة بالتعيين. |
| The memorandum also indicated that in the light of the reductions already applied to programme support areas, as described in paragraph 11 above, those areas would be excluded from seeking further reductions to their proposed budgets. | UN | وأشارت المذكرة أيضا إلى أنه في ضوء التخفيضات التي طبقت بالفعل على مجالات الدعم البرنامجي، على النحو المبين في الفقرة 11 أعلاه، سوف تستثنى هذه المجالات من التماس المزيد من التخفيضات في ميزانياتها المقترحة. |
| A great deal of work lay behind the proposal, and every effort had been made to minimize the impact of the reductions it included. | UN | ولا يزال هناك قدر كبير من العمل يكمن وراء المقترح، وقد بُذل كل جهد ممكن للتقليل إلى أدنى حد من تأثير التخفيضات التي تضمنها. |
| It also saw a double standard in the targeting of the reductions ordered by the Secretary-General, with some sections of the budget dramatically reduced and others dramatically increased. | UN | وقال إن وفده يلاحظ المعيار المزدوج في استهداف التخفيضات التي أمر بها الأمين العام، إذ أُجريت على بعض أبواب الميزانية تخفيضات كبيرة، بينما حصلت أبواب أخرى على زيادات كبيرة. |
| It will also contain additional debt reduction measures on a bilateral basis which will be applied on top of the reductions made under multilateral operations. | UN | وسوف تتضمن أيضا تدابير إضافية لخفض الديون على أساس ثنائي، تطبق فوق التخفيضات التي تجري في إطار العمليات المتعددة اﻷطراف. |
| 20. Given the magnitude of the reductions brought about by the methodological revisions, staff have no choice but to protect their rights. | UN | ٠٢ - ونظرا لضخامة حجم التخفيضات التي تسفر عنها تنقيحات المنهجيات، فإنه ليس للموظفين من خيار سوى حماية حقوقهم. |
| The Committee notes the statement of the Secretary-General in paragraph 21 of his report that, as a result of the efficiency reviews, some of the impact of the reductions in services and programme may be mitigated. | UN | وتلاحظ اللجنة بيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢١ من تقريره والـذي يفيــد بأنــه نتيجة لاستعراضات الكفاءة، قد تخفف بعـض اﻵثــار الناجمة عن التخفيضات في الخدمات والبرامج. |
| The Advisory Committee notes the Secretary-General's statement in paragraph 21 of his report that as a result of the efficiency reviews some of the reductions in services and programme impacts may be mitigated. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية بيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٢١ من تقريره والذي يفيد بأنه نتيجة لاستعراضات الكفاءة، قد تخفف بعض اﻵثار الناجمة عن التخفيضات في الخدمات والبرامج. |
| ++ The accredited independent entity shall, upon receipt of a report referred to under paragraph , make a determination of the reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks reported by project participants in accordance with Appendix B below, provided that they were monitored and calculated in accordance with paragraph . | UN | 34- ++ يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 33، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 30. |
| The accredited independent entity shall, upon receipt of a report referred to under paragraph 36 above, make a determination of the reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks reported by project participants in accordance with appendix B below, provided that they were monitored and calculated in accordance with paragraph 33 above. | UN | 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقاً للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقاً للفقرة 33 أعلاه. |
| 2. Has the party reported to the Conference of the Parties a description of the measures or strategies implemented, including a quantification of the reductions achieved? | UN | هل قدَّم الطرف إلى مؤتمر الأطراف تقريراً يتضمن بيان بالتدابير أو الاستراتيجيات التي نفذها، بما في ذلك تقدير كمي للتخفيضات التي تحققت؟ |
| The Organization's way of measuring mandate implementation was complex and cumbersome, so she would endeavour to be clear when discussing the impact of the reductions on the Organization's activities. | UN | وأوضحت أن الطريقة التي تقيس بها المنظمة تنفيذ الولايات متشعبة ومرهقة، ولذلك فستسعى إلى أن تتسم بالوضوح عند مناقشة أثر التحفيضات على أنشطة المنظمة. |
| A large part of the reductions to reach the zero real growth scenario could be reached by relocating the GM to Bonn, as that would lower the administrative costs of the GM and consequently allow the move of one administrative staff member of the GM under programme support costs without affecting the programme delivery. | UN | ويمكن تحقيق جزء كبير من هذه التخفيضات للوصول إلى سيناريو النمو الحقيقي الصفري عن طريق نقل الآلية العالمية إلى بون، إذ من شأن ذلك خفض التكاليف الإدارية للآلية العالمية، وبالتالي السماح بانتقال موظف إداري واحد للآلية العالمية في إطار تكاليف دعم البرامج دون المساس بتنفيذ البرامج. |
| Part of the reductions has been achieved through non-recruitment of staff in the three areas. | UN | وقد أمكن إجراء معظم هذه التقليصات من خلال التوقف عن تعيين موظفين جدد في مجالات البرامج الثلاثة. |