| However, the document just adopted lacks any serious analysis of the root causes of the current crisis. | UN | غير أن الوثيقة التي اعتمدت للتو تفتقر إلى أي تحليل جاد للأسباب الجذرية للأزمة الحالية. |
| The importance of addressing gender stereotyping as one of the root causes of occupational segregation was also emphasized. | UN | كما جرى التشديد على أهمية معالجة مشكلة القوالب النمطية الجنسانية بوصفها أحد الأسباب الجذرية للتمييز المهني. |
| Below we give a non-exhaustive listing of the root causes of torture and ill-treatment at different levels: | UN | ونعرض في الفقرات التالية قائمة غير حصرية بالأسباب الجذرية للتعذيب وسوء المعاملة على مستويات مختلفة: |
| Below we give a non-exhaustive listing of the root causes of torture and ill-treatment at different levels: | UN | ونعرض في الفقرات التالية قائمة غير حصرية بالأسباب الجذرية للتعذيب وإساءة المعاملة على مستويات مختلفة: |
| We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. | UN | ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري. |
| We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. | UN | ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري. |
| Similarly, many Member States have spoken of the root causes of R2P situations and highlighted the urgency of addressing development issues. | UN | وبالمثل، تحدثت دولا أعضاء كثيرة عن الأسباب الجذرية لحالات المسؤولية عن الحماية وأبرزت الحاجة الملحة إلى معالجة قضايا التنمية. |
| In recent discussions, violent conflict had been determined to be one of the root causes of poverty. | UN | وفي مناقشات دارت مؤخرا، تقرر أن الصراعات المسلحة هي أحد الأسباب الجذرية للفقر. |
| It will be important to include environmental considerations into discussions of the root causes of human trafficking. | UN | وسيكون من المهم إدراج الاعتبارات البيئية ضمن النقاشات المتعلقة بالأسباب الجذرية للاتجار بالبشر. |
| The negative effects are some of the root causes of worldwide migration patterns. | UN | وتشكل الآثار السلبية بعضا من الأسباب الجذرية لأنماط الهجرة في جميع أنحاء العالم. |
| At the same time, the Non-Aligned Movement considers important not to lose sight of the root causes of the worsening piracy issue. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتبر حركة عدم الانحياز أن من المهم عدم التغاضي عن الأسباب الجذرية التي أدّت إلى تفاقم مسألة القرصنة. |
| We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. | UN | ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري. |
| We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. | UN | ومن ثم، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري. |
| We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. | UN | ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري. |
| We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. | UN | ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري. |
| We therefore recommend stronger coordination between security and social policies, with a view to addressing some of the root causes of urban violence. | UN | ومن ثمّ، نوصي بتعزيز التنسيق بين السياسات الأمنية والاجتماعية بغية معالجة بعض الأسباب الجذرية للعنف الحضري. |
| Is there any need to recall that poverty, if not the incubator, is one of the root causes of terrorism? | UN | وغني عن القول إن الفقر أحد الأسباب الجذرية للإرهاب إن لم يكن أهمها على الإطلاق. |
| More resolute handling of the root causes of refugee movements | UN | :: معالجة الأسباب الجذرية لتنقلات اللاجئين بقدر أكبر من الحزم |
| Additionally, together with its partners, UNHCR has developed, operationalized and received funding for a comprehensive plan to address some of the root causes leading to exploitative situations in West Africa. | UN | وعلاوة عليها، وضعت المفوضية بالتعاون مع شركائها خطة شاملة عملية لمعالجة بعض الأسباب الجذرية الكامنة وراء الأوضاع الاستغلالية في غرب أفريقيا، وحصلت المفوضية على التمويل اللازم لها. |
| Nonetheless, the Council should not lose sight of the root cause of the current situation. | UN | مع ذلك يجب ألا ينصرف نظر المجلس عن السبب الجذري للحالة الراهنة. |
| Building sustainable peace was a strenuous task that entailed consideration of the root causes of conflict. | UN | إن بناء السلام الدائم مهمة مضنية ترتب عليها النظر في الأسباب الدفينة للصراع. |
| A substantial portion of the root structure was on our property. | Open Subtitles | تعالى. لقد كان الجزء الاكبر من الجذر عندنا فى ملكيتنا. |
| "Here is the root of the root and the bud of the bud. | Open Subtitles | إليك أصل الحقيقة و نبع النبع |