| Draft guideline 3.1.5 seemed to stress the letter of the Treaty to the detriment of its spirit. | UN | وقالت إن مشروع المبدأ التوجيهي 3.1.5 يبدو أنه يركِّز على حرفية المعاهدة على حساب روحها. |
| The ability of the Treaty to stop vertical proliferation of nuclear weapons is still in doubt. | UN | وقـــــدرة المعاهدة على وقف الانتشار الرأسي لﻷسلحة النووية لا يزال مشكوكا فيها. |
| 6. We call on those States that remain outside of the Treaty to adhere to it as nonnuclear-weapon States. | UN | 6 - وندعو الدول التي بقيت خارج المعاهدة إلى الانضمام إليها بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
| In particular, the European Union takes note of the reference in the text of the Treaty to the achievements of the Union in the development of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). | UN | ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما، بوجه خاص، باﻹشارة التي وردت في نص المعاهدة إلى ما أحرزه الاتحاد من منجزات في تطوير مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
| All States parties required by article III of the Treaty to sign and bring into force comprehensive safeguards agreements and which have not yet done so should do so without further delay. | UN | ينبغي لكل الدول اﻷطراف التي تقتضي منها المادة الثالثة من المعاهدة أن توقع وتُعمل اتفاقات ضمانات شاملة والتي لم تقم بذلك بعد، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير. |
| Such notification would also prompt the depositories of the Treaty to consider the issue and its implications as a matter of urgency; | UN | وتقوم الجهات الوديعة للمعاهدة في إثر ذلك الإشعار بالنظر أيضا في المسألة وآثارها على سبيل الاستعجال؛ |
| The former Yugoslav Republic of Macedonia supports the inclusion of provisions on international cooperation and assistance in the text of the Treaty to enable States parties to seek assistance to facilitate national implementation of the treaty. | UN | تؤيد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إدراج أحكام متعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية في نص المعاهدة لتمكين الدول الأطراف من التماس المساعدة تيسيراً لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني. |
| Morocco and France will continue their efforts to promote accession to the Treaty and urges all friends of the Treaty to work together to facilitate its entry into force as soon as possible. | UN | وستواصل فرنسا والمغرب جهودهما لتعزيز الانضمام إلى المعاهدة وحث جميع أصدقاء المعاهدة على التعاون لتيسير دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
| Here one can probably say that this is really a reservation by means of which the author purports to exclude the application of the Treaty to certain types of institution to which it might otherwise apply. | UN | وفي هذا الإطار، يمكن بلا شك اعتبار الإعلان في الواقع تحفظاً يهدف منه مقدمه إلى استبعاد تطبيق المعاهدة على بعض فئات الكيانات التي تنطبق عليها. |
| In light of the essential contribution of the Treaty to the security of the region and Asia as a whole, the resolution on the subject was overwhelmingly supported at the sixty-second session of the General Assembly. | UN | وعلى ضوء إسهام المعاهدة على نحو هام في أمن المنطقة وآسيا برمتها، حظي القرار المتعلق بالموضوع بتأييد ساحق في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
| 68. Confidence must be restored in the capacity of the Treaty to reach its objectives. | UN | 68 - واختتم مطالباً باستعادة الثقة في قدرة المعاهدة على بلوغ أهدافها. |
| Here one can probably say that this is really a reservation by means of which the author seeks to exclude the application of the Treaty to certain types of institution to which it might otherwise apply. | UN | وفي هذا الإطار، يمكن بلا شك اعتبار الإعلان في الواقع تحفظا يهدف منه مقدمه إلى استبعاد تطبيق المعاهدة على بعض فئات الكيانات التي تنطبق عليها. |
| In particular, the European Union takes note of the reference in the text of the Treaty to the achievements of the Union in the development of the Conference on Security and Cooperation in Europe. | UN | وعلى وجه الخصوص، يحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بالاشارة الواردة في نص المعاهدة إلى منجزات الاتحاد في تطوير مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
| Parties participating in the 2010 Review Conference decided to defer its consideration of further strengthening of the review process of the Treaty to the next review cycle. | UN | وكانت الأطراف المشاركة في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 قد قررت إرجاء نظرها في مواصلة تعزيز عملية استعراض المعاهدة إلى الاستعراض القادم. |
| It must be limited to situations where the devolution of the Treaty to the successor State did not operate automatically, in other words, where the notification of succession in respect of the treaty in question had a constitutive, not a declaratory, character. | UN | ويتعين أن يقتصر على الحالات التي لا يعمل فيها انتقال المعاهدة إلى الدولة الخلف بصورة تلقائية، وبعبارة أخرى، عندما يكون ﻹشعار الخلافة بالنسبة للمعاهدة محل المناقشة طابع تأسيسي لا إعلاني. |
| There is a tendency for some members of the Treaty to stress its non-proliferation aspects to the neglect of the disarmament provisions of the NPT. | UN | ويميل بعض الأعضاء في المعاهدة إلى التأكيد على جوانبها المتعلقة بعدم الانتشار غير آبهين بأحكام نزع السلاح الواردة في معاهدة عدم الانتشار. |
| In that regard, Austria attaches particular importance to enhancing the performance of and accountability under the Treaty, in particular by submitting reports on the implementation of the Treaty to meetings of the Preparatory Committee and to Review Conferences. | UN | وفي هذا الصدد، تولي النمسا اهتماما خاصا إلى تحسين الأداء والمساءلة بموجب المعاهدة، وذلك بعدة طرق من بينها بصورة خاصة تقديم تقارير عن تنفيذ المعاهدة إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى مؤتمرات استعراض المعاهدة. |
| All States had the right under article IV of the Treaty to develop use and production of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وأضاف قائلاً إنه يحق لجميع الدول وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة أن تطور استخدام، وإنتاج، الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
| All States had the right under article IV of the Treaty to develop use and production of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | وأضاف قائلاً إنه يحق لجميع الدول وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة أن تطور استخدام، وإنتاج، الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
| Such notification would also prompt the depositories of the Treaty to consider the issue and its implications as a matter of urgency. | UN | وتقوم الجهات الوديعة للمعاهدة في إثر ذلك الإشعار بالنظر أيضا في المسألة وآثارها على سبيل الاستعجال. |
| 145. With particular respect to the International Covenant on Civil and Political Rights, the original transmittal of the Treaty to the Senate was published in 1978 (Message from the President of the United States Transmitting Four Treaties Pertaining to Human Rights, 95th Cong., 2d Sess., Exec. E, 23 Feb. 1978). | UN | ٥٤١- وفيما يتعلق بصفة خاصة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فقد تم نشر اﻹحالة اﻷصلية للمعاهدة إلى مجلس الشيوخ في عام ٨٧٩١ )رسالة من رئيس جمهورية الولايات المتحدة يحيل بها أربع معاهدات تتعلق بحقوق اﻹنسان الكونغرس الخامس والتسعين، الدورة الثانية، (Exec E, Feb. 23, 1978. |
| Thus, by advancing the key goal of the Treaty to achieve a world without nuclear weapons and implementing action 1 of the action plan, the international community has increased its focus on addressing the humanitarian consequences of nuclear weapons, including through international conferences specifically dedicated to this issue. | UN | ومن ثمَّ فإن المجتمع الدولي قد عمل، من خلال جهوده للنهوض بالهدف الرئيسي للمعاهدة المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية وتنفيذ الإجراء 1 من خطة العمل، على زيادة تركيزه على معالجة موضوع الآثار الناجمة على الصعيد الإنساني عن الأسلحة النووية، بسبل منها عقد المؤتمرات الدولية المكرسة خصيصاً لهذه المسألة. |
| 1. The Group stresses the important contribution of the Treaty to worldwide security and its undoubted effectiveness in checking nuclear proliferation, and thus preventing the destabilization caused by nuclear arms races. | UN | 1 - تؤكد المجموعة أهمية المساهمة التي تسهم بها المعاهدة في تحقيق الأمن على نطاق العالم، وفعاليتها الأكيدة في التحقق من الانتشار النووي، وبالتالي منع زعزعة الاستقرار الناجمة عن سباق التسلح النووي. |
| The States Parties shall cooperate with the executive organization of the Treaty to support it in the discharge of its functions. | UN | وتتعاون الدول الأطراف مع المنظمة التنفيذية لهذه المعاهدة من أجل تيسير أدائها للوظائف المكلفة بها. |