"of the united nations as well as" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة فضلا عن
        
    • اﻷمم المتحدة وكذلك
        
    • في الأمم المتحدة وكذلك
        
    • التابعة للأمم المتحدة وكذلك
        
    • للأمم المتحدة وأن تعلم
        
    • لﻷمم المتحدة فضلا عن
        
    • للأمم المتحدة فضلاً عن
        
    • للأمم المتحدة ووفقا
        
    It is a clear violation of the principles of non-interference enshrined in the Charter of the United Nations as well as of the most basic principles of good-neighbourliness, international relations and international law. UN وهي تشكل انتهاكا واضحا لمبادئ عدم التدخل المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة فضلا عن معظم المبادئ الأساسية لحسن الجوار والعلاقات الدولية والقانون الدولي.
    The Secretariat will supply, on request, a copy of the standard letter of agreement explaining the contributions of the United Nations as well as the contributions of the host Government. UN وستقدم الأمانة، عند الطلب، نسخة من رسالة الاتفاق النموذجية التي توضح مساهمات الأمم المتحدة فضلا عن مساهمات الحكومة المضيفة.
    The spectacular increase in the membership of the United Nations as well as the emergence of new political and economic forces the world over require an expansion of this body on the basis of equitable geographic representation. UN الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة وكذلك ظهور قوى سياسية واقتصادية جديدة في أنحاء العالم يتطلبان توسيعا لهذه الهيئة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    He or she will undertake appropriate advocacy work/initiatives in partnership with the relevant parts of the United Nations as well as with civil society, the media, academia and foundations. UN وسيضطلع بمبادرات وأعمال الدعوة بالاشتراك مع الأجزاء ذات الصلة في الأمم المتحدة وكذلك مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية وغير ذلك من المؤسسات.
    Relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental and nongovernmental organizations, are invited to do likewise. UN وتدعى إلى القيام بذلك أيضاً الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى.
    6. In order to facilitate the establishment of the international regime referred to in paragraph 5 of this article, States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations as well as the public and the international scientific community, to the greatest extent feasible and practicable, of any natural resources they may discover on the Moon. UN 6- على الدول الأطراف، من أجل تيسير إقامة النظام الدولي المشار إليه في الفقرة 5 من هذه المادة، أن تعلم الأمين العام للأمم المتحدة وأن تعلم الجمهور والمجتمع الدولي العلمي، على أوسع نطاق ممكن وعملي، عن أيَّةِ موارد طبيعية قد تكتشفها على القمر.
    It must work in cooperation with other organizations, including the World Bank and IMF, other specialized agencies of the United Nations as well as with UNCTAD. UN إذ عليها أن تعمل في تعاون مع سائر المنظمات، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وسائر الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة فضلا عن اﻷونكتاد.
    Many of you supported the efforts to strengthen UNHCR's engagement with the peace and security pillars of the United Nations as well as development actors, including UNHCR's membership in the United Nations Development Group. UN وأيد العديد منكم الجهود الرامية إلى تعزيز عمل المفوضية في إطار دعامتي السلم والأمن للأمم المتحدة فضلاً عن الأطراف الإنمائية الفاعلة، بما في ذلك عضوية المفوضية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The audit was conducted in conformity with the Financial Regulations and Rules of the United Nations as well as the International Standards on Auditing. UN وجرت عملية المراجعة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    These human rights have been addressed in a number of treaties and declarations adopted within the framework of the United Nations as well as regional organizations. UN وقد تناول هذه الحقوق عدد من المعاهدات والإعلانات التي اعتمدت في إطار الأمم المتحدة(). فضلا عن المنظمات الإقليمية().
    " (c) The misuse of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations as well as other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) إساءة استخدام الدين أو المعتقد لأغراض تخالف ميثاق الأمم المتحدة فضلا عن صكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    Such an act is a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations as well as of resolution 2758 (XXVI). UN ومثل هذا العمل يشكل انتهاكا صارخا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فضلا عن أحكام قرار الجمعية 2758 (د - 26).
    This reflects the will of the overwhelming majority of the States Members of the United Nations and proves eloquently the unpopularity of the acts of this small number of countries which run counter to the purposes and principles of the Charter of the United Nations as well as the relevant General Assembly resolution. UN وهذا يعكس إرادة اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ويبرز بجلاء عدم شعبية أعمال هذا العدد الضئيل من البلدان التي تناقض مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    The most significant events of the Decade included the fiftieth anniversary of the Charter of the United Nations as well as the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea and all of its institutions. UN وتتضمن اﻷحداث اﻷكثر أهمية للعقد الذكرى الخمسين ﻹصدار ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ومؤسساتها حيز النفاذ.
    It emerged as a reflection of both the commitment of the members of the Group of Eastern European States to the ideals enshrined in the Charter of the United Nations, as well as the high measure of their commitment to the Organization's peacekeeping activities. UN ولم تأت المبادرة التي أشير إليها وليدة الصدفة؛ فهي برزت انعكاسا لالتزام أعضاء مجموعـــة دول أوروبـــا الشرقية بالمثل المتجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك التزامهم اﻷكيد بأنشطة المنظمة لحفظ السلام.
    The report highlights the continuing cooperation of the Working Group and the Secretariat, resulting in practical enhancements in the area of technology that facilitate the work of Member States and Observers of the United Nations, as well as of non-governmental organizations accredited to the United Nations. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على التعاون المتواصل بين الفريق العامل والأمانة العامة وما نجم عن ذلك من تحسينات عملية في مجال التكنولوجيا تسهِّل أعمال الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
    Kazakhstan welcomes the positive results of the Central Emergency Response Fund's work during the past year with respect to voluntary contributions by States Members of the United Nations as well as equitable, timely and efficient distribution of these funds. UN وترحب كازاخستان بالنتائج الإيجابية للعمل الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ خلال السنة الماضية فيما يتعلق بالإسهامات الطوعية من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكذلك التوزيع العادل وفي الوقت المناسب والفعال لهذه الأموال.
    Slovenia is also gradually increasing its participation in peacekeeping operations -- those of the United Nations, as well as regional ones. UN كما أن سلوفينيا تزيد بالتدريج مساهمتها في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وكذلك العمليات الإقليمية.
    Relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental and non-governmental organizations, are invited to do likewise. UN وتدعى إلى القيام بذلك أيضاً الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى.
    6. In order to facilitate the establishment of the international regime referred to in paragraph 5 of this article, States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations as well as the public and the international scientific community, to the greatest extent feasible and practicable, of any natural resources they may discover on the Moon. UN 6- على الدول الأطراف، من أجل تيسير إقامة النظام الدولي المشار إليه في الفقرة 5 من هذه المادة، أن تعلم الأمين العام للأمم المتحدة وأن تعلم الجمهور والمجتمع الدولي العلمي، على أوسع نطاق ممكن وعملي، عن أية موارد طبيعية قد تكتشفها على القمر.
    6. In order to facilitate the establishment of the international regime referred to in paragraph 5 of this article, States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations as well as the public and the international scientific community, to the greatest extent feasible and practicable, of any natural resources they may discover on the Moon. UN 6- على الدول الأطراف، من أجل تيسير إقامة النظام الدولي المشار إليه في الفقرة 5 من هذه المادة، أن تعلم الأمين العام للأمم المتحدة وأن تعلم الجمهور والمجتمع الدولي العلمي، على أوسع نطاق ممكن وعملي، عن أية موارد طبيعية قد تكتشفها على القمر.
    It will continue to provide language courses in the six official languages of the United Nations as well as job and career-development training in the areas of management, information technology and upgrading of substantive skills. Personnel Service UN وسيواصل تقديم دورات دراسة اللغات باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة فضلا عن التدريب على الوظائف والتطور الوظيفي في مجالات اﻹدارة وتكنولوجيا المعلومات ورفع مستوى المهارات الفنية.
    Many of you supported the efforts to strengthen UNHCR's engagement with the peace and security pillars of the United Nations as well as development actors, including UNHCR's membership in the United Nations Development Group. UN وأيد العديد منكم الجهود الرامية إلى تعزيز عمل المفوضية في إطار دعامتي السلم والأمن للأمم المتحدة فضلاً عن الأطراف الإنمائية الفاعلة، بما في ذلك عضوية المفوضية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations as well as the International Standards on Auditing. UN وقد جرت عملية مراجعة الحسابات وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more