"of the united nations regarding" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة بشأن
        
    • اﻷمم المتحدة المتعلقة
        
    • للأمم المتحدة بشأن
        
    • لﻷمم المتحدة المتصلة
        
    • اﻷمم المتحدة بخصوص
        
    • في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق
        
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN وإذ تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن صون السلم والأمن الدوليين،
    First, it proposed revisions to the expectations of the United Nations regarding ethics and compliance that vendors must satisfy to obtain reinstatement. UN أولا، اقترح تنقيحات لتوقعات الأمم المتحدة بشأن الأخلاقيات والامتثال، التي يجب على البائعين الاستجابة لها لإعادة قبول أهليتهم.
    The principles set out in the Charter of the United Nations regarding the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in the domestic affairs of States should be respected without discretionary decisions or politicization. UN إن المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن سيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول يجب أن تُحترم دون قرارات تقديرية أو تسييس.
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وأن تسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    J. Notification by the Secretary-General of the United Nations regarding the European Union UN ياء - إخطار من الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الاتحاد الأوروبي
    (i) Providing support to all Secretariat units with regard to the full range of the financial activities of the United Nations regarding matters such as: UN ' ١` تقديم الدعم لجميع الوحدات التابعة لﻷمانة العامة فيما يتعلق بكامل أنواع اﻷنشطة المالية لﻷمم المتحدة المتصلة بأمور مثل:
    (e) “Illicit trafficking”: Some delegations, including the delegations of Pakistan, Qatar, the Sudan and the Syrian Arab Republic, expressed concern that the definition of “illicit trafficking” might violate the principle of the Charter of the United Nations regarding respect for equal rights and the self-determination of peoples and the inherent right of individual or collective self-defence if an armed attack occurs. UN )ﻫ( " الاتجار غير المشروع " :أعرب بعض الوفود ، ومن بينهم وفود باكستان والجمهورية العربية السورية والسودان وقطر ، عن شعور بالقلق ﻷن تعريف مصطلح " الاتجار غير المشروع " قد ينتهك مبدأ ميثاق اﻷمم المتحدة بخصوص احترام المساواة في الحقوق وتقرير مصير الشعوب والحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس الفردي أو الجماعي اذا حدث هجوم مسلح .
    The representative of Guyana expressed the hope that the draft resolutions would serve as a basis for long-term action aimed at satisfying the expectations of all States Members of the United Nations regarding its public information policies and activities. UN كما أعربت ممثلة غيانا عن أملها في أن تستخدم القرارات كقاعدة ﻷنشطة طويلة اﻷجل تهدف إلى إرضاء تطلعات جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بسياساتها وأنشطتها في مجال اﻹعلام.
    The Committee requests that in his report the Secretary-General clearly explain the practice of the United Nations regarding accounts payable and contingent liabilities. The Committee expects that this report will be available as soon as possible. UN وتطلب اللجنة أن يبين الأمين العام بوضوح في تقريره الممارسة التي تتبعها الأمم المتحدة بشأن حسابات الدفع والخصوم الطارئة وتتوقع اللجنة توافر هذا التقرير في أقرب وقت ممكن.
    Better use should be made of the provisions contained in Articles 11 and 13 of the Charter of the United Nations regarding cooperation in the maintenance of international peace and security. UN وينبغي الاستفادة بشكل أفضل من الأحكام الواردة في المادتين 11 و 13 من ميثاق الأمم المتحدة بشأن التعاون في صون السلام والأمن الدوليين.
    My Special Representative conveyed the concerns of the United Nations regarding recent developments in the country and encouraged President Gnassingbé and political leaders to work together in creating conditions conducive to the holding of peaceful and fair elections in 2010. UN ونقل ممثلي الخاص شواغل الأمم المتحدة بشأن التطورات الأخيرة في البلد، وشجع الرئيس غناسينغبي والزعماء السياسيين على العمل معا لتهيئة الظروف المؤاتية لإجراء انتخابات سلمية ونزيهة في عام 2010.
    49. The Ministers acknowledged the adoption by the General Assembly of its resolution 64/289 on system-wide coherence, which provides a comprehensive review of the current status of the work of the United Nations regarding operational activities for development. UN 49 - وأقر الوزراء اعتماد الجمعية العامة قرارها 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الذي يتيح استعراضا شاملا للوضع الحالي لعمل الأمم المتحدة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The meeting provided an opportunity for the Security Council to look into the two issues highlighted in the concept note and to hear the views of other Member States of the United Nations regarding those two issues, as well as to understand in which areas delegations consider improvements to be necessary in order to foster transparency, efficiency and inclusiveness in the Council's work. UN وأتاح الاجتماع للمجلس فرصة للنظر في المسألتين اللتين سُلطت عليهما الأضواء في المذكرة المفاهيمية وللاستماع إلى آراء الأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة بشأن هاتين المسألتين والمسائل الأخرى لكي يتسنى له تحديد المجالات التي تتطلب التحسين من وجهة نظر الوفود لتعزيز الشفافية والكفاءة والشمول في عمل المجلس.
    In line with the vision of the United Nations regarding mine action, the organization has protected those exposed to the risks of landmines and explosive remnants of war by providing mine risk education to a total of 53,755 people in Angola and the Sudan, and millions more in Afghanistan through radio and television broadcasts. UN وتمشيا مع رؤية الأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، تحمي المنظمة المعرَّضين لأخطار الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات عن طريق التوعية بخطر الألغام لما مجموعه 755 53 شخصا في أنغولا، والسودان، وملايين آخرين في أفغانستان عن طريق برامج الإذاعة والتلفزيون.
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وأن تسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ الميثاق وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وأن تحقق بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Reaffirming the obligation of Member States to comply with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations regarding the right to self-determination, by virtue of which all peoples can freely determine, without external interference, their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, UN وإذ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في تقرير المصير، الذي بموجبه يمكن لجميع الشعوب أن تقرر بحرية، ودون تدخل خارجي، مركزها السياسي وتواصل بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    The Secretariat contributed to the preparation of the reports of the Secretary-General of the United Nations regarding oceans and the law of the Sea for 2003 and 2004. UN 43- ساهمت الأمانة في إعداد تقريري الأمين العام للأمم المتحدة بشأن المحيطات وقانون البحار للسنتين 2003 و2004.
    Please find attached the legal opinion of the Legal Counsel of the United Nations regarding the Parking Programme for Diplomatic Vehicles (see annex). UN تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية (انظر المرفق).
    (f) Comply with rule 104.8 (a) of the Financial Regulations and Rules of the United Nations regarding petty cash transactions (para. 99); UN (و) الامتثال للمادة 104-8 (أ) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بشأن معاملات النثريات (الفقرة 99)؛
    (i) Providing support to all Secretariat units with regard to the full range of the financial activities of the United Nations regarding matters such as: UN ' ١` تقديم الدعم لجميع الوحدات التابعة لﻷمانة العامة فيما يتعلق بكامل أنواع اﻷنشطة المالية لﻷمم المتحدة المتصلة بأمور مثل:
    (i) Providing support to all Secretariat units with regard to the full range of the financial activities of the United Nations regarding matters such as: UN ' ١ ' تقديم الدعم لجميع الوحدات التابعة لﻷمانة العامة فيما يتعلق بجميع أنواع اﻷنشطة المالية لﻷمم المتحدة المتصلة بأمور مثل:
    (e) “Illicit trafficking”: Some delegations, including the delegations of Pakistan, Qatar, the Sudan and the Syrian Arab Republic, expressed concern that the definition of “illicit trafficking” might violate the principle of the Charter of the United Nations regarding respect for equal rights and the self-determination of peoples and the inherent right of individual or collective self-defence if an armed attack occurs. UN )ﻫ( " الاتجار غير المشروع " :أعرب بعض الوفود ، ومن بينهم وفود باكستان والجمهورية العربية السورية والسودان وقطر ، عن شعور بالقلق ﻷن تعريف مصطلح " الاتجار غير المشروع " قد ينتهك المبدأ الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة بخصوص احترام المساواة في الحقوق وتقرير مصير الشعوب والحق اﻷصيل في الدفاع عن النفس الفردي أو الجماعي اذا حدث هجوم مسلح .
    Similarly, we cannot accept criticism from some fellow States Members of the United Nations regarding our responsible actions to defend our sovereignty and territorial integrity. UN كذلك، لا يمكن أن نقبل بانتقادات من بعض الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بأفعالنا التي تتسم بالمسؤولية للدفاع عن سيادتنا وسلامة أراضينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more