"of their budget" - Translation from English to Arabic

    • من ميزانيتها
        
    • من ميزانياتها
        
    • ميزانياتهم
        
    In practice, however, new projects can be launched when 50 per cent of their budget is covered by a written pledge. UN بيد أنه يمكن في الواقع بدء مشاريع جديدة لدى تغطية 50 في المائة من ميزانيتها بتعهد خطي.
    The absence of peace often leads societies to devote a higher percentage of their budget to the military than to development needs in health, education and housing. UN وغياب السلام يدفع المجتمعات غالبا إلى تخصيص نسبة من ميزانيتها لﻹنفاق العسكري أعلى مما تخصصه لاحتياجات التنمية في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان.
    In the commercial sector, estimates indicate that some companies spend up to 25 per cent of their budget on disaster recovery plans in order to avoid bigger losses. UN ففي القطاع التجاري، تشير التقديرات إلى أن بعض الشركات تنفق ما تصل نسبته إلى 25 في المائة من ميزانيتها على خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث تفاديا لتكبد خسائر أكبر.
    Mirroring this commitment, many agencies also allocated 50 per cent or more of their budget to the least developed countries. UN وتجسيدا لهذا الالتزام، خصص العديد من الوكالات 50 في المائة أو أكثر من ميزانياتها لأقل البلدان نموا.
    A United Nations study in that field showed that African countries invest nearly 15 per cent of their budget in health. UN وتشير دراسة أجرتها الأمم المتحدة في هذا الميدان إلى أن بلدان أفريقيا تستثمر ما يقرب من 15 في المائة من ميزانياتها على الصحة.
    Currently, most developing countries and their developed partners spend less than 20 per cent of their budget and ODA, respectively, on basic social services. UN وينفق حاليا معظم البلدان النامية وشركاؤها من البلدان المتقدمة النمو أقل من نسبة ٢٠ في المائة من ميزانياتها ومساعدتها اﻹنمائية الرسمية على التوالي على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Among the lessons learned by UNDP were that many major donors were not in a position to pledge during the annual Pledging Conference because of the timing of their budget cycles. UN ومن الدروس التي استفادها البرنامج أن المانحين الرئيسيين لم يكونوا في وضع يمكنهم من إعلان التبرعات أثناء المؤتمر السنوي ﻹعلان التبرعات بسبب توقيت دورات ميزانياتهم.
    Every year, ministerial departments and local authorities earmark part of their budget for associations that work for the protection of women and human rights. UN وتخصص القطاعات الوزارية والجماعات المحلية كل عام جزءا من ميزانيتها لفائدة الجمعيات التي تُعنى بحماية المرأة وحقوق الإنسان، سواء في إطار دعم مشاريعها أو تعزيز قدراتها.
    It should be also pointed out that as a result of the situation and the increasing demand for protection, contractors in Iraq may allocate some 25 per cent of their budget to private security. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه نتيجة للحالة وزيادة الطلب على الحماية، فقد تخصص الجهات المتعاقدة في العراق نحو 25 في المائة من ميزانيتها للأمن الخاص.
    21. Municipal authorities often spend between 20 and 30 per cent of their budget on cleaning and waste disposal. UN 21 - وكثيرا ما تنفق السلطات البلدية نسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة من ميزانيتها على التنظيف والتخلص من النفايات.
    The General Appropriation Act of 1995 had instructed agencies to set aside a specific proportion of their budget for projects benefiting women. UN فقانون تخصيص الاعتمادات العامة لعام ١٩٩٥ تضمن توجيهات للوكالات يلزمها بتخصيص جزء محدد من ميزانيتها للمشاريع التي تعود بالفائدة على المرأة.
    African least developed countries should make further efforts to meet the target of allocating 10 per cent of their budget to agricultural development as called for in the Maputo Declaration. UN وينبغي لأقل البلدان الأفريقية نموا أن تبذل مزيدا من الجهود لتحقيق هدف تخصيص 10 في المائة من ميزانيتها للتنمية الزراعية، كما دعا إليه إعلان مابوتو.
    While the subsidiary bodies are important for guiding decision-making in the Convention process, their activities consist only of meeting in sessions and through their Bureaux, and therefore most of their budget is for the travel of participants. UN وفي حين أن للهيئات الفرعية أهميتها في توجيه صنع القرار في إطار عملية الاتفاقية، فإن أنشطتها لا تتضمن سوى الاجتماع أثناء الدورات ومن خلال مكاتبها، وبالتالي فإن الجزء الأكبر من ميزانيتها يُخصص لتغطية تكاليف سفر المشاركين.
    57. HRCO reported that CSOs faced further obstacles with a provision prohibiting organizations to spend more than 30 per cent of their budget on administrative costs. UN 57- وأفاد مجلس حقوق الإنسان - إثيوبيا بأن منظمات المجتمع المدني تواجه عوائق أخرى بسبب حكم يحظر على هذه المنظمات إنفاق أكثر من 30 في المائة من ميزانيتها على التكاليف الإدارية.
    The Proclamation required civil society organizations to allot 70 per cent of their budget for programme activities and the remaining portion for overhead costs. UN 10- ويطلب الإعلان من منظمات المجتمع المدني تخصيص 70 في المائة من ميزانيتها للأنشطة البرنامجية وتخصيص الجزء المتبقي للتكاليف العامة.
    Today many local authorities in western Europe devote part of their budget to cooperation activities in developing countries and countries in transition. UN فهناك الآن الكثير من السلطات المحلية في أوروبا الغربية التي تخصص جزءا من ميزانياتها للأنشطة التعاونية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة تحول.
    All government agencies were required to allocate a minimum of 5 per cent of their budget to projects relating to gender equality, and systems were in place to monitor compliance with that requirement. UN وعلى جميع الوكالات الحكومية أن تخصص حدا أدنى بنسبة 5 في المائة من ميزانياتها للمشاريع المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، كما أن هناك أنظمة لرصد الامتثال لذلك المطلب.
    693. The municipalities invest part of their budget in improving cultural facilities, supporting local artists, and sponsoring communal cultural activities. UN ٣٩٦- وتستثمر البلديات جزءاً من ميزانياتها في تحسين المرافق الثقافية ودعم الفنانين المحليين ورعاية اﻷنشطة الثقافية المحلية.
    Governments could also require ministries to reserve a fraction of their budget for promoting STI joint initiatives between their (R & D) centres and SMEs, as is the case in the United States. UN وبمستطاع الحكومات أيضاً أن تطلب من الوزارات تخصيص حصة صغيرة من ميزانياتها لدعم المبادرات المشتركة في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار بين مراكز البحث والتطوير التابعة لها والشركات الصغيرة والشركات المتوسطة. كما هو الحال في الولايات المتحدة.
    African LDCs should make further efforts to meet the 10 per cent target of their budget to agricultural development as called for in the Maputo Declaration. UN وعلى هذه البلدان بذل مزيد من الجهد لبلوغ هدف تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها للزراعة وفق ما دعا إليه ``إعلان مابوتو ' ' .
    UNHCR country representatives are authorized to reallocate up to 15 per cent of their budget between sectors without reverting to headquarters. UN إذ يؤذن لممثلي المفوضية القطريين أن يعيدوا تخصيص نسبة تبلغ ٥١ في المائة من ميزانياتهم بين القطاعات دون الرجوع إلى المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more