In the 1990s, foreign firms looked at the opportunity of this sector in Africa with some doubt. | UN | وفي التسعينيات، كانت الشركات الأجنبية تنظر إلى الفرص التي يتيحها هذا القطاع في أفريقيا بنوع من الارتياب. |
The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory’s financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. | UN | ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى زيادة معدلات إعادة التأمين الدولي في أوروبا وأمريكا الشمالية في اﻷساس كما يعزى إلى اﻷنظمة المالية في اﻹقليم وعدم فرض ضرائب على الفوائد أو اﻷرباح أو الدخول. |
The weakness in several parts of this sector in developing countries and LDCs necessitated the taking of actions aimed at improving the situation. | UN | وما يعتري أجزاءً عديدة من هذا القطاع في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من ضعف يستلزم اتخاذ إجراءات في سبيل تحسين هذه الحالة. |
Also, the EC channeled significant amounts of assistance and aid to projects aimed at improving the competitiveness of this sector in recipient countries. | UN | كما تقدم الجماعة الأوروبية قدراً هاماً من المساعدة والمعونة للمشاريع الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية لهذا القطاع في البلدان المستفيدة. |
The potential of this sector in mobilizing savings, in financing micro-enterprises, and in extending finances to other neglected sectors and population groups remains to be actualized; Governments, international donors and institutions need to address this issue as a matter of a priority and as an integral part of financial reform programmes. | UN | ولا يزال يتعين تنشيط ما لهذا القطاع من إمكانات لتعبئة المدخرات، وتمويل المشاريع الصغيرة، وتوفير التمويل للقطاعات اﻷخرى والفئات السكانية المهملة. ومن الضروري أن تعالج الحكومات والجهات المانحة الدولية والمؤسسات المعنية هذه المسألة بوصفها ذات أولوية وجزءا لا يتجزأ من برامج اﻹصلاح المالي. |
The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory's financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. | UN | ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى ارتفاع أسعار إعادة التأمين الدولية في أوروبا وأمريكا الشمالية وكذا إلى النظم المالية لﻹقليم وعدم وجود ضرائب على اﻷرباح أو أرباح اﻷسهم أو الدخل. |
The role of this sector in enabling Sri Lanka to achieve its widely acknowledged IADG gains has been of enormous significance. | UN | ودور هذا القطاع في تمكين سري لانكا من تحقيق مكاسب الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا التي تحظى بتقدير واسع النطاق له أهمية قصوى. |
The role of this sector in enabling Sri Lanka to achieve its widely acknowledged IADG gains has been of enormous significance. | UN | ودور هذا القطاع في تمكين سري لانكا من تحقيق مكاسب الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا التي تحظى بتقدير واسع النطاق له أهمية قصوى. |
Particular attention should be paid to FDI in services, given the increasing importance of this sector in the world economy. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات، نظراً لتزايد أهمية هذا القطاع في الاقتصاد العالمي. |
In line with the request of the Commission, this analysis paid particular attention to FDI in services, given the increasing importance of this sector in the world economy. | UN | وتماشياً مع طلب اللجنة، أولى هذا التحليل الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات اهتماماً خاصاً، نظراً لزيادة أهمية هذا القطاع في الاقتصاد العالمي. |
Particular attention should be paid to FDI in services, given the increasing importance of this sector in the world economy. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات، نظراً لتزايد أهمية هذا القطاع في الاقتصاد العالمي. |
We may cite with satisfaction, as a factor favouring the development of this sector in our country, the fact that, in line with the educational revolution in Cuba in the past 30 years, one Cuban in 15 is a university graduate and one in eight a mid-level technician. | UN | ولنا أن نذكر بارتياح، كعامل موات لتطوير هذا القطاع في بلدنا، أنه يوجد بالتوافق مع الثورة التعليمية خلال اﻷعوام الثلاثين الماضية، كوبي واحد من بين كل ٥١ يحمل درجة متخرج جامعي، وواحد من بين كل ٨ كوبيين يعمل كتقني على المستوى اﻷوسط. |
* Plan for supporting small and medium-sized businesses of the Ministry of Development in coordination with other public and private agencies. This plan reflects the recognition of the importance of this sector in the national economy, since it employs 26 per cent of wage-earners, 93 per cent of independent workers, and a third of employers. | UN | * خطة لتقديم الدعم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة من وضع وزارة التنمية بالتنسيق مع الوكالات العامة والخاصة اﻷخرى - تعكس هذه الخطة الاعتراف بأهمية هذا القطاع في الاقتصاد الوطني، ﻷنها تعمل على تشغيل ٢٦ في المائة من العمال بأجر و ٩٣ في المائة من العمال المستقلين وثلث أصحاب العمل. |
Recognizing that the services sector of most developing countries is at an early stage of development, assistance would be required in fostering the development of this sector in these countries.] | UN | ومع التسليم بأن قطاع الخدمات في معظم البلدان النامية في مرحلة تنمية أولية، ستكون المساعدة مطلوبة لدعم تنمية هذا القطاع في هذه البلدان[. |
290. In response to international protocols for health protection, institutions of this sector in Albania have created continuously specific services for protection of women's health. | UN | 289- واستجابة للبروتوكولات الدولية المعنية بحماية الصحة ما برحت مؤسسات هذا القطاع في ألبانيا تنشئ خدمات محددة لحماية صحة المرأة. |
The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates on international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory's financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. 8/ | UN | ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى ارتفاع أسعار إعادة التأمين الدولية في أوروبا وأمريكا الشمالية وكذا إلى النظم المالية لﻹقليم وعدم وجود ضرائب على اﻷرباح أو أرباح اﻷسهم أو الدخل)٨(. |
The leaders affirm the importance of the active participation of the Arab States in the World Summit on the Information Society, to be held in 2005 in Tunis at the kind invitation of the Tunisian Government and under the auspices of the International Telecommunication Union, given the positive role of this sector in the development of cooperation among the Arab States. | UN | ويؤكد القادة على أهمية المشاركة الفاعلة للدول العربية في القمة العالمية لمجتمع المعلومات والاتصالات عام 2005 بتونس بدعوة كريمة من الحكومة التونسية وتحت رعاية الاتحاد الدولي للاتصالات وذلك اعتبارا للدور الإيجابي لهذا القطاع في تطوير التعاون بين الدول العربية. |
Because my Government understands the vital importance of sport and youth and the increasing role of this sector in capacity-building, development and promoting a culture of peace, we have established a new ministry for sport, youth and culture within the Government of National Unity, which establishes and supervises strategies and policies concerning those issues, and links them to legislation. | UN | إدراكا من حكومة بلادي لأهمية وحيوية قضايا الرياضة والشباب، وإيمانا بالدور المتعاظم لهذا القطاع في مشاريع بناء القدرات والتنمية ونشر ثقافة السلام، فقد تم استحداث وزارة للرياضة والشباب والثقافة في حكومة الوحدة الوطنية، تُعنى بالإشراف ووضع الاستراتيجيات والسياسات وربطها بالتشريعات. |
In addition, implementation of the Uruguay Round will lead to some increases in market access under minimum access opportunity commitments estimated at a total of about US$ 160 million for fruits and vegetables (see table 7 of the statistical annex), corresponding approximately to about 0.4 per cent of world exports of this sector in the biennium 1990-1992. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سيؤدي تنفيذ جولة أوروغواي إلى بعض الزيادات في الوصول إلى السوق بموجب التزامات في الوصول اﻷدنى تبلغ في مجموعها حوالي ٠٦١ مليون دولار أمريكي للفواكه والخضروات )انظر الجدول ٧ من المرفق الاحصائي(، وهو ما يوازي حوالي ٤,٠ في المائة من الصادرات العالمية لهذا القطاع في فترة السنتين ٠٩٩١-٢٩٩١. |
The relative share of this sector in the gross domestic product, however, declined slightly to 33.36 per cent, compared with 34.66 per cent in 1991. 4/ | UN | بيد أن النصيب النسبي لهذا القطاع من الناتج المحلي الاجمالي انخفض انخفاضا طفيفا الى ٣٣,٣٦ في المائة بالمقارنة ٣٤,٦٦ في المائة في عام ١٩٩١)٤(. |