Some of those challenges may prompt fresh debate over the sufficiency or the proper application of the Convention. | UN | وربما يستحث بعض من تلك التحديات القيام بمناقشة جديدة بشأن الاكتفاء بالاتفاقية أو التطبيق السليم لها. |
Australia is very concerned about many of those challenges and issues. | UN | إن استراليا يشغل بالها جدا كثير من تلك التحديات والقضايا. |
In that regard, our Government would like to see a strengthening and enhancing of capacity in the United Nations to enable it to deal with some of those challenges. | UN | وفي هذا الصدد، تودّ حكومتنا أن ترى دعماً وتعزيزاً للقدرة في الأمم المتحدة، لتمكينها من التعامل مع بعض تلك التحديات. |
One of those challenges concerns conflicts in Africa, which dominated the work of the Council during the reporting period. | UN | ويتعلق أحد هذه التحديات بالصراعات الدائرة في أفريقيا، التي سيطرت على أعمال المجلس خلال فترة تقديم التقارير. |
In a world of interconnected threats and opportunities, it is in each country's self-interest that all of those challenges be addressed effectively. | UN | ففي عالم ملـيء بالأخطار والفرص المتشابكة، توجد مصلحة ذاتية في كل بلد في أن يجري التصدي لجميع هذه التحديات على نحو فعال. |
The global scale of those challenges and their negative effects on the lives of millions of human beings on all continents indicate that we are at a critical moment. | UN | فالنطاق العالمي لتلك التحديات وآثارها السلبية على حياة الملايين من البشر في جميع القارات، يدل على أننا نعيش لحظة حاسمة. |
The grave impacts of those challenges were most felt by the developing countries, which had least contributed to their creation. | UN | فالآثار الخطيرة لهذه التحديات تظهر بشكل أوضح في البلدان النامية التي ساهمت بأدنى قدر في ظهورها. |
The aim of the draft resolution was to promote greater understanding of those challenges and a more effective international response to them. | UN | وأشار إلى أن الهدف من مشروع القرار تعزيز فهم تلك التحديات على نحو أكبر واستجابة دولية أكثر فاعلية لها. |
The importance of those challenges has been recognized by President Préval, who has identified the modernization of the State as a main priority for the remainder of his tenure. | UN | وأقرّ الرئيس بريفال بأهمية تلك التحديات وحدّد تحديث الدولة كأولوية أساسية للفترة الباقية من ولايته. |
A number of those challenges and obstacles are indicated in the national report hereby submitted to the Committee. | UN | وقد تم الإشارة إلى عدد من تلك التحديات والصعوبات في التقرير الوطني المعروض أمامكم. |
We welcome the opportunity to highlight some of those challenges. | UN | ونرحب بالفرصة لتسليط الضوء على بعض تلك التحديات. |
Some of those challenges have informed the content of the present report. | UN | وترد بعض تلك التحديات في مادة هذا التقرير. |
Argentina has emphasized the importance of such awareness in the face of those challenges. | UN | واﻷرجنتين تؤكد دائما أهمية ذلك اﻹدراك في وجه تلك التحديات. |
Today, the magnitude of those challenges and the precarious situation faced by an ever-growing proportion of the global population has been considerably amplified. | UN | واليوم، ازداد إلى حد كبير مقدار هذه التحديات والوضع الهش الذي تجابهه نسبة دائبة التزايد من سكان العالم. |
Some of those challenges were described in the report of the Secretary-General. | UN | ويرد وصف لبعض هذه التحديات في تقرير الأمين العام. |
The NPT Review Conference will be one of the most important of those challenges. | UN | ويعد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار أهم هذه التحديات. |
Since then, the Regional Programme for Latin America and the Caribbean has been addressing some of those challenges. | UN | ومنذ ذلك الحين يتصدى البرنامج الإقليمي لبعض هذه التحديات. |
A comprehensive programme aimed at confronting each of those challenges is beyond what can be offered here. | UN | علما بأن عرض برنامج شامل يهدف إلى مواجهة كل تحد من هذه التحديات هو أمر يتجاوز حدود ما يمكن تقديمه هنا. |
The forthcoming Conference on Financing for Development would provide an opportunity to address some of those challenges. | UN | وسيتيح المؤتمر المقبل المعني بتمويل التنمية فرصة للتصدي لبعض هذه التحديات. |
The changing scope and nature of those challenges, among others, attest to the relevance of General Assembly resolutions 46/182 and 47/168. | UN | والنطاق والطابع المتغيران لتلك التحديات يشهــدان، بين أمور أخرى، على أهمية قراري الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ و ٤٧/١٦٨. |
Sustainable progress on security, national reconciliation and development need to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflict. | UN | وينبغي أن يحدث التقدم المستدام في مجالات الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية على نحو متزامن، بالنظر إلى الطابع المترابط لتلك التحديات في البلدان الخارجة من النزاعات. |
The aim of the draft resolution was to promote greater understanding of those challenges and to show ways of averting the negative aspects of globalization. | UN | والهدف الذي يرمي إليه مشروع القرار هو إيجاد مزيد من الفهم لهذه التحديات وتبيان سبل تفادي الجوانب السلبية للعولمة. |