"of those reservations" - Translation from English to Arabic

    • تلك التحفظات
        
    • هذه التحفظات
        
    In his delegation's view, the monitoring bodies could in no circumstances determine the permissibility of those reservations. UN وقال إن وفده يرى، أن هيئات الرصد لا تستطيع بحال من اﻷحوال أن تقرر إباحة تلك التحفظات.
    Good faith in international relations demands the withdrawal of those reservations. UN ويقتضي حسن النية في العلاقات الدولية سحب تلك التحفظات.
    The Committee called upon Morocco to notify the Secretary-General of the withdrawal of those reservations and declarations as soon as possible. UN ودعت اللجنة المغرب إلى إخطار الأمين العام بالتراجع عن تلك التحفظات والإعلانات في أقرب وقت ممكن.
    Some of those reservations are contrary to the statute of denuclearization established under that Treaty. UN ذلك أن بعضا من هذه التحفظات يخالف النظام الأساسي لنزع السلاح النووي المنصوص عليه في تلك المعاهدة.
    Some of those reservations concern matters that are not fundamental to the object and purpose of the treaty. UN وتتعلق بعض هذه التحفظات بأمور ليست جوهرية لموضوع المعاهدة أو للغرض منها.
    The State Law Office had agreed to the withdrawal of those reservations and that had been followed by government approval. UN وقـد وافـق المكتـب القانوني للدولة على سحب هذه التحفظات وجاءت موافقة الحكومة بعد ذلك.
    The Minister further indicated that particular attention was paid regarding the withdrawal of reservations, particularly to CEDAW, and that a working group studying the lifting of those reservations was currently working on the issue. UN وأشار الوزير كذلك إلى أن تونس تتوخى بجدية سحب تحفظاتها، ولا سيما تلك المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما أشار إلى أن فريقاً عاملاً منكبٌّ حالياً على بحث سحب تلك التحفظات.
    The Minister further indicated that particular attention was paid regarding the withdrawal of reservations, particularly to CEDAW, and that a working group studying the lifting of those reservations was currently working on the issue. UN وأشار الوزير كذلك إلى أن تونس تتوخى بجدية سحب تحفظاتها، ولا سيما تلك المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كما أشار إلى أن فريقاً عاملاً منكبٌّ حالياً على بحث سحب تلك التحفظات.
    In the event the State party has ratified the Covenants with reservations, the Committee should be in a position to compare the reach of those reservations with the reservations to the Convention and suggest that inconsistencies be eliminated. UN وفي حالة قيام الدولة الطرف بالتصديق على العهدين بتحفظ، فإن على اللجنة أن تكون في موقف يجعلها تنظر في مدى تأثير تلك التحفظات بالمقارنة مع التحفظات الواردة على الاتفاقية، وتقترح إزالة الاختلاف.
    States parties that have entered general reservations which do not refer to a specific article, or which are directed at articles 2 and/or 3 should report on the effect and the interpretation of those reservations. UN وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها.
    States parties that have entered general reservations which do not refer to a specific article, or which are directed at articles 2 and/or 3 should report on the effect and the interpretation of those reservations. UN وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها.
    226. The Committee calls upon the State party to notify the Secretary-General of the United Nations, as depositary of the Convention, of the withdrawal of those reservations and declarations as soon as possible. UN 226 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشعار الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديع الاتفاقية، بسحب تلك التحفظات والتصريحات في أقرب وقت ممكن.
    States parties that have entered general reservations which do not refer to a specific article, or which are directed at articles 2 and/or 3 should report on the effect and the interpretation of those reservations. UN وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها.
    States parties that have entered general reservations which do not refer to a specific article, or which are directed at articles 2 and/or 3 should report on the effect and the interpretation of those reservations. UN وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها.
    States parties that have entered general reservations which do not refer to a specific article, or which are directed at articles 2 and/or 3 should report on the effect and the interpretation of those reservations. UN وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها.
    Consideration ought to be given to the withdrawal of some, or all, of those reservations. UN ولذا يتعين النظر في سحب بعض أو كل هذه التحفظات.
    However, the provisions to which the reservations referred would not apply as between the authors of those reservations and Belgium; this amounts to giving impermissible reservations the same effect as permissible reservations. UN لكن الأحكام التي تشكل موضوع التحفظات لا تنطبق بين أصحاب هذه التحفظات وبلجيكا، مما يؤدي إلى ترتب أثر على التحفظات غير الجائزة مماثل للأثر المترتب على التحفظات الجائزة.
    Unless there are indications to the contrary, it appears reasonable to set out the presumption that none of those reservations extend to parts of the territory of the unified State to which the treaty was not applicable at the date of the succession of States. UN وما لم يثبت العكس، يبدو من المعقول النص على الافتراض القائل إن أياً من هذه التحفظات لا يمتد إلى أجزاء إقليم الدولة الموحدة التي لم تكن المعاهدة تسري عليها في تاريخ خلافة الدول.
    They wanted to know what new laws had been adopted in Mauritius to allow the reservations to be withdrawn and if all the legal procedures with respect to the withdrawal of those reservations had been followed properly. UN واستفسر أعضاؤها عن القوانين الجديدة المعتمدة في موريشيوس التي أتاحت سحب التحفظات، وعما إذا كانت اﻹجراءات القانونية المتصلة بسحب هذه التحفظات قد اتبعت وفق اﻷصول.
    However, the provisions to which the reservations referred would not apply as between the authors of those reservations and Belgium; this amounts to giving impermissible reservations the same effect as permissible reservations. UN لكن الأحكام التي تشكل موضوع التحفظات لا تنطبق بين أصحاب هذه التحفظات وبلجيكا، مما يؤدي إلى ترتب أثر على التحفظات غير الصحيحة مماثل للأثر المترتب على التحفظات الصحيحة.
    However, the provisions to which the reservations referred would not apply as between the authors of those reservations and Belgium; this amounts to giving impermissible reservations the same effect as permissible reservations. UN لكن الأحكام التي تشكل موضوع التحفظات لا تنطبق بين أصحاب هذه التحفظات وبلجيكا، مما يؤدي إلى ترتب أثر على التحفظات غير الجائزة مماثل للأثر المترتب على التحفظات الجائزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more