| The Commission might wish to consider the development of methodologies to assist States in undertaking human rights impact assessments of trade policies. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع منهجيات لمساعدة الدول في الاضطلاع بعمليات تقييم أثر السياسات التجارية على حقوق الإنسان. |
| That is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
| The formulation of trade policies at the multilateral and regional levels was complex, and flexibilities mattered. | UN | وتتسم صياغة السياسات التجارية على الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي بالتعقد، ومن اللازم مراعاة أوجه المرونة. |
| In practice, environmental effects of trade policies may be considered as part of broader environmental assessment requirements. | UN | ومن الناحية العملية، يمكن اعتبار اﻵثار البيئية للسياسات التجارية جزءا من متطلبات تقييم بيئي أوسع. |
| This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
| This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
| Developing country capacity to assess the impact of trade policies on women should be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز قدرات البلدان النامية على تقييم آثار السياسات التجارية على المرأة. |
| This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
| Developing country capacity to assess the impact of trade policies on women should be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز قدرات البلدان النامية على تقييم آثار السياسات التجارية على المرأة. |
| This is why the gender perspective should be included in the design and implementation of trade policies. | UN | لذا ينبغي إدماج المنظور الجنساني لدى تصميم السياسات التجارية وتنفيذها. |
| Developing country capacity to assess the impact of trade policies on women should be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز قدرات البلدان النامية على تقييم آثار السياسات التجارية على المرأة. |
| More generally, the WTO membership called for the mainstreaming of trade policies into the wider framework of development and poverty reduction strategies. | UN | وقد دعا أعضاء منظمة التجارة العالمية بشكل أعم إلى إدراج السياسات التجارية في الإطار الأوسع لاستراتيجيات التنمية والحد من الفقر. |
| A gender perspective must therefore be adopted in the formulation of trade policies and in WTO negotiations. | UN | لذلك، يتعين تطبيق منظور جنساني في وضع السياسات التجارية وفي مفاوضات التجارة العالمية. |
| Improving the coherence of trade policies and development initiatives remains a critical element in achieving the MDGs. | UN | ولا يزال تحسين تماسك واتساق السياسات التجارية والمبادرات الإنمائية يشكل عنصرا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| The impact of trade policies on minorities should be monitored. | UN | وينبغي كذلك رصد أثر السياسات التجارية في الأقليات. |
| It is vital that the Committee on Trade and Environment be enabled to address the environmental implications of trade policies properly. | UN | ومن الحيوي تمكين لجنة التجارة والبيئة من بحث اﻵثار البيئية المترتبة على السياسات التجارية على الوجه اﻷكمل. |
| Countries should study the positive and negative impacts of trade policies on sustainable forest management. | UN | وينبغي للبلدان أن تدرس الآثار الإيجابية والسلبية للسياسات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات. |
| Countries should study the positive and negative impacts of trade policies on sustainable forest management. | UN | وينبغي للبلدان أن تدرس اﻵثار اﻹيجابية والسلبية للسياسات التجارية على اﻹدارة المستدامة للغابات. |
| The environmental effects of trade policies involve a number of issues. | UN | وتنطوي اﻵثار البيئية للسياسات التجارية على عدد من المسائل. |
| In addition, regional cooperation may induce faster liberalization of trade policies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التعاون اﻹقليمي يمكن أن يشجع التعجيل بتحرير سياسات التجارة. |
| The United Nations Development Programme (UNDP) assisted 28 countries in the development and implementation of trade policies for sustainable access to AIDS medicines. | UN | وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 28 بلدا في وضع وتنفيذ سياسات تجارية تكفل إتاحة الفرصة المستدامة للحصول على الأدوية المتعلقة بالإيدز على نحو مستدام. |