"of unrwa in" - Translation from English to Arabic

    • للأونروا في
        
    • الأونروا في
        
    • للوكالة في
        
    • بها اﻷونروا في
        
    • اﻷنروا في
        
    • اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في
        
    The Committee will revert to those and other matters when it considers the biennial budget of UNRWA in the third quarter of 2007. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسائل وغيرها عندما تنظر في ميزانية فترة السنتين للأونروا في دورتها في الربع الثالث من عام 2007.
    UNRWA's 2002 Emergency Appeal Educational Institutions of UNRWA in a Refugee Camp UN نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا معاهد تعليمية للأونروا في مخيم للاجئين
    UNRWA's 2002 Emergency Appeal Educational Institutions of UNRWA in a Refugee Camp UN نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا معاهد تعليمية للأونروا في مخيم للاجئين
    As all in this Hall are aware, the work of UNRWA in Palestine is the lifeblood of the people in all the occupied territories. UN وكما يدرك الجميع في هذه القاعة، فإن أعمال الأونروا في فلسطين بمثابة حبل النجاة للسكان في جميع الأراضي المحتلة.
    This will effectively constitute a significant contribution of the international community as a whole to the efforts of UNRWA in this area. UN وهذا الإجراء سيشكل فعليا مساهمة هامة من المجتمع الدولي ككل في جهود الأونروا في هذا المجال.
    The mission met with the Deputy Director of UNRWA in Gaza, who imparted some key information. UN والتقت البعثة نائب مدير الأونروا في غزة، الذي قدم بعض المعلومات الأساسية.
    7. In late 1992, the three training centres of UNRWA in the West Bank completed the 1991/1992 academic year. UN ٧ - وفي أواخر عام ١٩٩٢، أنهت مراكز التدريب الثلاثة التابعة للوكالة في الضفة الغربية السنة الدراسية ١٩٩١/١٩٩٢.
    Japan had provided assistance to the Palestinians through UNRWA since 1953, even before its accession to the United Nations, in recognition of the crucial role of UNRWA in the region. UN وأضاف أن اليابان قدمت المساعدة إلى الفلسطينيين من خلال الأونروا منذ عام 1953، حتى قبل انضمام اليابان إلى الأمم المتحدة، وذلك تقديرا للدور الحاسم للأونروا في المنطقة.
    In that resolution, the Assembly requested the Working Group to assist the Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA in reaching solutions to the problems posed by the Agency's financial crisis. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تثيرها الأزمة المالية للوكالة.
    In that resolution, the Assembly requested the Working Group to assist the Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA in reaching solutions to the problems posed by the Agency's financial crisis. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تثيرها الأزمة المالية للوكالة.
    In that resolution, the Assembly requested the Working Group to assist the Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA in reaching solutions to the problems posed by the Agency's financial crisis. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تثيرها الأزمة المالية للوكالة.
    The new Director of the Department has developed an outline strategy for resource mobilization, which was shared with the Advisory Commission of UNRWA in May 2011. UN وقد قام مدير الوكالة الجديد بوضع استراتيجية عامة لحشد الموارد وأطلع عليها اللجنة الاستشارية للأونروا في أيار/مايو 2011.
    In that resolution, the Assembly requested the Working Group to assist the Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA in reaching solutions to the problems posed by the Agency's financial crisis. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للأونروا في التوصل إلى حلول للمشاكل التي تثيرها الأزمة المالية للوكالة.
    Lebanon highly appreciated the work of UNRWA in the reconstruction of the Nahr El-Bared camp and welcomed the completion of its first phase. UN وأعربت عن بالغ تقدير لبنان لعمل الأونروا في إعادة بناء مخيم نهر البارد، وترحيبه بإكمال المرحلة الأولى منها.
    The Working Group takes note that the devastating conflict will have severe implications for the future work of UNRWA in Gaza and that the Agency will need enhanced support from donors, as Gaza recovers from the conflict. UN ويحيط الفريق العامل علما بأن النزاع المدمر سيعود بآثار وخيمة على مستقبل عمل الأونروا في غزة، وأن الوكالة ستكون بحاجة إلى تحسين الدعم المقدم من الجهات المانحة، فيما غزة تتعافى من النزاع.
    The Special Rapporteur encourages the efforts of UNRWA in trying to address the latter, including through such measures as temporary health points in areas of displacement and alternative educational facilities. UN ويشجع المقرر الخاص الجهود التي تبذلها الأونروا في محاولة لمعالجة هذه المسألة الأخيرة، بوسائل منها اتخاذ تدابير من قبيل إقامة مراكز صحية مؤقتة في مناطق النـزوح ومرافق تعليمية بديلة.
    The human development of the refugees, and ensuring the effectiveness of UNRWA in contributing to it, remain a shared commitment of the international community pending a just and durable solution to the Israeli-Palestinian conflict in all its aspects, including the refugee question. UN ولا يزال المجتمع الدولي عند التزامه الجماعي بتحقيق التنمية البشرية لفائدة اللاجئين وضمان فعالية الأونروا في المساهمة في ذلك، في انتظار التوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني من جميع جوانبه، بما في ذلك مسألة اللاجئين.
    The Commission is concerned that conflict, and the consequences of conflict, touched all five fields of operation of UNRWA in 2012, affecting the lives of Palestine refugees and the ability of the Agency to serve their needs. UN ويساور اللجنة القلقُ من أن النزاع وما يترتب عليه من آثار قد مس جميع الميادين الخمسة لعمل الأونروا في عام 2012، مما أضر بمعيش اللاجئين الفلسطينيين وقدرة الوكالة على تلبية احتياجاتهم.
    It strongly supported the vital work of UNRWA in Lebanon in the aftermath of the fighting and endorsed the Secretary-General's call for Member States to support reconstruction at the camp. UN وأنه يدعم بقوة الأعمال الحيوية الأهمية التي تضطلع بها الأونروا في لبنان في أعقاب القتال، ويؤيد نداء الأمين العام إلى الدول الأعضاء لدعم أعمال التعمير في المخيم.
    In that resolution, the Assembly requested the Working Group to assist the Secretary-General and the Commissioner-General of UNRWA in reaching solutions to the problems posed by the Agency's financial crisis. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل أن يساعد الأمين العام والمفوض العام للوكالة في التوصل إلى حلول للمشاكل الناشئة عن الأزمة المالية للوكالة.
    It affirms the need for the continuation of the valuable and important work of UNRWA in other fields of operation outside the Occupied Palestinian Territory as well as the continuation of all field offices, including the field office in Jerusalem. UN ويؤكد ضرورة مواصلة اﻷعمال القيمة والهامة التي تضطلع بها اﻷونروا في ميادين العمل اﻷخرى خارج اﻷرض الفلسطينية المحتلة، كما يؤكد ضرورة الاحتفاظ بجميع المكاتب الميدانية، بما فيها المكتب الميداني في القدس.
    33. Egypt, whose contribution to the cause of peace in the Middle East was known to all, resolutely supported the role of UNRWA in providing assistance to the Palestinian people. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن مساهمات مصر في قضية سلام الشرق اﻷوسط معروفة للجميع، وهي تؤيد بتصميم دور اﻷنروا في تأمين المساعدة للشعب الفلسطيني.
    A/49/443 Protection of Palestinian students and educational institutions and safeguarding of the security of the facilities of UNRWA in the Near East in the occupied Palestinian territory: report of the Secretary-General UN A/49/443 حماية الطلاب الفلسطينيين ومعاهد التعليم وكفالة اﻷمن لمنشآت وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى في اﻷرض الفلسطينية المحتلة: تقرير اﻷمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more