"of us can" - Translation from English to Arabic

    • منا يستطيع
        
    • منا أن
        
    • منا يمكنه
        
    • منا يمكن أن
        
    • منّا يستطيع
        
    • منّا يُمْكِنُ أَنْ
        
    • يمكن لأحدنا
        
    • ويمكننا
        
    • يعتبرها معظمنا
        
    • أحد مننا
        
    • منا بمقدوره
        
    • منا يُمكنه
        
    • مننا يستطيع
        
    • منّا بإمكانه
        
    I guess none of us can help the families we're born into. Open Subtitles اظن انه لا احد منا يستطيع مساعدة العائلة التي وُلِدَ فيها
    Neither of us can imagine a life without baseball. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع تخيل الحياة بدون البيسبول
    Already, some of us can attribute our positive socio-economic development to diamonds. UN وبالفعل، يمكن للبعض منا أن يعزي تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية إلى الماس.
    Now, which of us can make your life more uncomfortable? Open Subtitles الآن، أي منا يمكنه جعل حياتك أكثر صعوبة ؟
    None of us can truthfully say that we depart from this city without having been exposed to the suffering of communities to whose plight we had not been sensitized before. UN وما من أحد منا يمكن أن يقول بحق إننا نغادر هذه المدينة دون أن نكون قد لمسنا معاناة المجتمعات التي لم نكن قد لمسنا محنتها من قبل.
    None of us can be truly fulfilled while so many lack the basics for a life in dignity. UN لا أحد منّا يستطيع أن يشعر بالرضا الحقيقي بينما لا يجد الكثيرون جداً من الناس أساسيات العيش الكريم.
    Seems neither of us can escape the role of leader. Open Subtitles يَبْدو لا منّا يُمْكِنُ أَنْ يَهْربَ من دورِ الزعيمِ.
    As much as it shames me, there is nothing any of us can do. Open Subtitles و رغم العار الذي أشعر به, لكن لا يمكن لأحدنا فعل شيء
    What fears she may have known, none of us can fully appreciate. Open Subtitles من يخاف من الذى تعرفه لا أحد منا يستطيع تقدير هذا
    We're close, yet if anybody asks if we're married, all either one of us can say is no. Open Subtitles نحن قريبين لكن إذا سأل أحد إذا كنا متزوجين فكل واحد منا يستطيع أن يقول لا
    Not all of us can afford to be romantic. Open Subtitles ليس كل واحد منا يستطيع أن يكون رومانسيا.
    - We don't know. - None of us can remember anything. Open Subtitles نحن لا نعلم لا أحد منا يستطيع تكر أي شيء
    None of us can remain indifferent in the face of such destruction. UN ولا يمكن لأي منا أن يظل غير مبال تجاه هذا الدمار.
    None of us can sit back and accept all that with equanimity. UN ولايمكن ﻷحد منا أن يجلس مرتاحا ويقبل كل هذا بهدوء بال.
    It's a place where each of us can grow and reach our full potential. Open Subtitles إنه مكان حيث كل واحد منا يمكنه العيش والوصول إلى أقصى إمكانياته
    As you can see, none of us can pilot the shuttle, which is why we needed you. Open Subtitles كما ترى لا احد منا يمكنه ان يطير بالمكوك لهذا الامر نحتاج اليكم
    Each of us can do a lot to help the planet, however. UN ومع ذلك فإن كل واحد منا يمكن أن يفعل الكثير لمساعدة هذا الكوكب.
    That's all any of us can do in this city. Open Subtitles هذا هو كل شيء أي واحد منا يمكن أن تفعل في هذه المدينة.
    Neither of us can hardly speak. You were magnificent. Open Subtitles ـ أعني، لا أحد منّا يستطيع الكلام ـ لقد كنتِ رائعة
    None of us can change the things that happen or what we do. Open Subtitles لا أحد منّا يُمْكِنُ أَنْ يُغيّرَ الأشياءَ التي تَحْدثُ لنا أَو ما نَفعلُها
    Listen, you're very young. You're entering a world that's vastly more mysterious than any of us can understand. Open Subtitles اصغي، أنتِ لازلتِ شابة وتدخلين عالم أكثر غموضًا مما يمكن لأحدنا فهمه
    All of us can count some gains and at least some progress towards our hopes and objectives. UN ويمكننا جميعا أن ندخل في حسابنا بعض المكاسب وعلى اﻷقل بعض التقدم نحو آمالنا وأهدافنا.
    Our solidarity must prompt concrete action to realize those elusive rights, which most of us can take for granted. UN ويجب أن يدفع تضامننا إلى العمل الملموس لتحقيق هذه الأهداف البعيدة المنال، التي يعتبرها معظمنا من المسلّمات.
    And tell principal dugan that neither one of us can speak Open Subtitles و تخبر المديرة دوغان بذلك و لا أحد مننا يستطيع التحدث
    No. None of us can. Open Subtitles كلا ولا واحد منا بمقدوره ذلك
    Clamped in them, and none of us can ever get out. Open Subtitles ، مُثبتون فيها بإحكام ولا أحد منا يُمكنه الخروج منها قط
    What you've... been through, none of us can know how it feels. Open Subtitles ما مررتي به، لا احد مننا يستطيع ان يعرف كيف تشعرين.
    That is just being in love which any of us can convince ourselves we are. Open Subtitles هذا الوقوع في الحبّ أيّ واحد منّا بإمكانه إقناع أنفسنا بأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more