Unexploded ordnance, explosive remnants of war and landmines claimed the lives of a further 27 children and injured another 46. | UN | وتسببت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية في إزهاق أرواح 27 طفلا وجرح 46 آخرين. |
:: Rape, including rape as a weapon of war and ethnic cleansing. | UN | :: الاغتصاب، بما فيه استخدامه كسلاح في الحرب أو التطهير العرقي. |
This time is justified by the fact that gathering reliable information in a context of war and confusing propaganda is extremely difficult and requires a good dose of patience and caution. | UN | ومما يبرر استغراق هذا الوقت أن جمع المعطيات الموثوق بها في سياق الحرب وفي جو يعُـج بالدعاية السياسية يعد مسألة شديدة الصعوبة ويتطلب قدرا كبيرا من الصبر والحذر. |
If the end of war and the redeployment of troops are acceptable as a first step, the OAU agreement must be signed. | UN | وإذا كان إنهاء الحرب وإعادة نشر القوات مقبولين كخطوة أولى، فإنه يجب توقيع اتفاق منظمة الوحدة الافريقية. |
Much work has already been done to restore economic infrastructure after the ravages of war and to provide a sound basis for a return to prosperity. | UN | وقد أنجز الكثير من أجل استعادة الهياكل اﻷساسية الاقتصادية بعد ويلات الحرب ومن أجل توفير أساس سليم يكفل عودة إلى الرخاء. |
Children must be protected from the devastating impact of war and it should be declared unreservedly that children must have no part in warfare. | UN | وأضاف أنه ينبغي حماية اﻷطفال من اﻷثر المدمر للحرب وإعلان، دون تحفظ، أنه لا ينبغي أن يكون لﻷطفال أي دور في الحرب. |
It has been clear for years that the majority of southerners preferred independence, based on a history of war and exploitation. | UN | فقد كان واضحا لسنوات أن أغلبية الجنوبيين تفضل الاستقلال، استنادا إلى تاريخ من الحروب والاستغلال. |
In 2010, over 34 children died from mines and explosive remnants of war and 24 sustained serious injuries. | UN | وفي عام 2010، أدت الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات إلى مصرع أكثر من 34 طفلاً، وألحقت إصابات خطيرة بـ 24 طفلاً آخرين. |
Survey 500 km of supply routes not previously assessed for the presence of mines or explosive remnants of war and destroy/render safe all mines and explosive remnants of war | UN | عمليات مسح 500 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تقيّم من قبل، بهدف الكشف عن الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها أو إبطال مفعولها جميعا |
:: Survey 500 km of supply routes not previously assessed for the presence of mines or explosive remnants of war and destroy/render safe all mines and explosive remnants of war | UN | :: عمليات مسح 500 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تُقيَّم من قبل، بهدف الكشف عن الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها أو إبطال مفعولها جميعا |
The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. | UN | وفاسيلييفيتش متهم بارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها وجرائم ضد الإنسانية. |
Both in times of war and times of relative peace, women are often seen as the legitimate victims of this culture of violence. | UN | وكثيراً ما تكون النساء الضحايا الفعلية لثقافة العنف تلك سواء في أوقات الحرب أو في أوقات السلم النسبي. |
He recalled that the Philippines has experienced significant human rights abuses both during times of war and during a long period of dictatorship. | UN | وأشار إلى أن الفلبين شهدت تجاوزات كبيرة مسّت حقوق الإنسان سواء خلال أوقات الحرب أو أثناء فترة طويلة من الدكتاتورية. |
Protocol No. 13 concerns the abolition of the death penalty in all circumstances, including for acts committed in time of war and of imminent threat of war. | UN | ويتعلق البروتوكول رقم 13 بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف، بما فيها الأفعال التي ترُتكب في أوقات الحرب وفي حالة وجود تهديد وشيكٍ بالحرب. |
The cycle of war and rebuilding should end. | UN | ويجب إنهاء دوامة الحرب وإعادة البناء. |
Up to 127,000 Bosnian Serbs fled the terror of war and various 95-34924 (E) 131195 /... threats and intimidations and came to the Banja Luka region from western Bosnia in mid-September. | UN | لقد فر عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٢٧ من الصرب البوسنيين من جحيم الحرب ومن صور التهديد والترويع المختلفة من غرب البوسنة إلى منطقة بنيالوكا في منتصف أيلول/ سبتمبر. |
This clearly requires a profound transformation of the cultural roots of war and violence in the transition to a culture of peace and non-violence. | UN | وواضح أن هذا يتطلب تحولا شاملا للجذور الثقافية للحرب والعنف للانتقال إلى ثقافة سلام ولا عنف. |
They have the right to live in a world free of war and violence. | UN | كما أن لهم حق الحياة في عالم خال من الحروب والعنف. |
The coexistence of civilization, war, and human conscience had led to efforts to regulate the conduct of war and so to international humanitarian law. | UN | وتواجد الحضارة والحرب والضمير الإنساني دفع بالإنسان إلى تنظيم سير النزاعات، مما أدى إلى نشوء القانون الإنساني الدولي. |
Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. | Open Subtitles | لعبة المربعات و شدة الحرب و الحلقة الوردية |
Despite the many years of war and the uncertain prospects for peace, improvement in the situation of human rights could not be postponed until the conditions of a peace settlement were determined. | UN | وبرغم سنوات الحرب وعدم التيقن من آفاق السلام، لا يمكن إرجاء تحسين حقوق اﻹنسان إلى أن يتم تحديد شروط التسوية السلمية. |
After five years of war and tension, there are signs of a new spirit of cooperation between the parties. | UN | فبعد خمس سنوات من الحرب والتوتر، ثمة ما يدل على وجود روح جديدة من التعاون بين اﻷطراف. |
Through its instrumentality, it is still possible for us to tame the dogs of war and to exorcise the spectre of poverty. | UN | فمن خلالها لا يزال بوسعنا أن نلجم دعاة الحرب وأن نطرد شبح الفقر. |
States use rape as a tool of war and sexual abuse of all kinds as a means of torture and humiliation. | UN | وتلجأ الدول إلى الاغتصاب كأداة من أدوات الحرب وإلى الاعتداءات الجنسية بجميع أشكالها كوسيلة للتعذيب والإذلال. |
Here again, our challenge now is to ensure their sustainable reintegration in a country devastated by more than a decade of war and instability. | UN | وفي هذه الحالة أيضا، يتمثل التحدي الذي نواجهه الآن في إعادة إدماجهم بشكل قابل للدوام في بلد دمرته الحرب وحالة عدم الاستقرار لأكثر من عقد من الزمن. |
WRI provides support for objectors and combats all forms of war and violence, wherever found. | UN | وهي تدعم المستنكفين ضميرياً وتكافح العنف والحروب بجميع أشكالها وحيثما تحدث. |