"of your letter" - Translation from English to Arabic

    • رسالتكم
        
    • رسالتك المحررة
        
    • برسالتكم
        
    Canada does not consider that it currently needs technical assistance as described in section 2 of your letter. UN ولا ترى كندا أنها في حاجة الآن إلى المساعدة الفنية كما هو مبين في الجزء 2 من رسالتكم.
    The members of the Council have taken note of the contents of your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بمضمون رسالتكم.
    The Presidency of Bosnia and Herzegovina herewith acknowledges receipt of your letter and confirms concurrence with its contents in full. UN ويُقر مجلس رئاسة البوسنة والهرسك بتسلم رسالتكم ويؤكد موافقته على محتواها بالكامل.
    On behalf of the Federal Republic of Yugoslavia, I herewith acknowledge receipt of your letter and confirm concurrence with its contents in full. UN وأقر، نيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بتسلم رسالتكم وأؤكد الموافقة على محتواها بالكامل.
    I hereby acknowledge receipt of your letter of today's date, under cover of which you transmitted to me a copy of a letter addressed to you today by Minister Papoulias concerning the implementation of article 1, paragraph 1, of the interim accord of today's date. UN أبلغك بهذا أنني تسلمت رسالتك المحررة بتاريخ اليوم، وقد أحلت إليﱠ طيها نسخة من الرسالة التي وجهها إليك اليوم الوزير بابولياس بشأن تنفيذ الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاق المؤقت المحرر بتاريخ اليوم.
    The Security Council takes note of your letter of 18 November 2002 and the importance of elections to the continuing peace process, and endorses a final extension of the mandate of the Office for 12 months to 31 December 2003. UN ويحيط مجلس الأمن علما برسالتكم المؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبأهمية الانتخابات بالنسبة لمواصلة عملية السلام، ويوافق على تمديد نهائي لولاية المكتب لمدة 12 شهرا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The content of your letter was transmitted by me to the French examining judge. UN وقد نقلت فحوى رسالتكم الى قاضي التحقيق الفرنسي.
    I wish to acknowledge with thanks receipt of your letter dated 29 January 2013 (Ref. No. 05-36/267-U). UN أود إخطاركم مع الشكر، باستلام رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/ يناير 2013، (المرجع رقم 05-36/267-U).
    That letter clarified an earlier letter dated 12 December 2007, which was circulated to members of the Security Council under cover of your letter to the President of the Security Council dated 31 December 2007. UN وقد وضحت تلك الرسالة ما ورد في رسالة أسبق مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 عممت على أعضاء مجلس الأمن طي رسالتكم الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    I am in receipt of your letter dated yesterday, for which I am most grateful, in which you request the sending of a high-level representative of the Government of the Sudan to take part in the meeting to be held by the Security Council on the situation in Darfur. UN تلقيت بكل تقدير رسالتكم بتاريخ الأمن والتي تطلبون فيها إيفاد ممثل رفيع من حكومة السودان للمشاركة في اجتماع يعقده مجلس الأمن حول الأوضاع في دارفور.
    3. We hope that you will issue immediate instructions to the Baghdad Monitoring and Verification Centre to carry out the task mentioned in paragraph 3 of your letter. UN ٣ - ويحدونا اﻷمل أن تصدروا تعليمات فورية لمركز بغداد للرصد والتحقق ﻷداء المهمة المشار إليها في الفقرة ٣ من رسالتكم.
    This is to acknowledge receipt of your letter of 2 August 1999 and the 50-page document attached. UN نخطركم بأننا قد تسلمنا رسالتكم المؤرخة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩ والوثيقة المرفقة بها المؤلفة من خمسين صفحة.
    I acknowledge receipt of your letter of 10 July 2000. UN استلمت رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2000.
    This will acknowledge receipt of your letter of 16 January, regarding the question of honorariums payable to members of the International Narcotics Control Board. UN تلقينا رسالتكم المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير بخصوص مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    I acknowledge receipt of your letter dated 2 February 2002 concerning the increase in violence in northeastern Democratic Republic of the Congo. UN استلمت رسالتكم المؤرخة 2 شباط/فبراير 2002 المتعلقة بتزايد العنف في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Another surprising aspect of your letter is that you accuse us of failing to honour our commitments to the Special Commission in respect of the compliance of the Iraqi pilots and minders with the flight procedures of the Special Commission helicopters. UN ومما يثير الدهشة في رسالتكم أيضا أنكم توجهون الاتهام إلينا بكوننا لم نف بتعهداتنا للجنة الخاصة في شأن التزام الطيارين والمرافقين العراقيين بمسافات طيران الهليكوبترات التابعة للجنة الخاصة.
    I have made the other party aware of the content of your letter. UN وقد أطلعت الطرف اﻵخر على مضمون رسالتكم.
    I have made the other party aware of the content of your letter. UN وقد أطلعت الطرف اﻵخر على مضمون رسالتكم.
    I acknowledge receipt of your letter of 26 January 1996. UN وصلتني رسالتكم المؤرخة في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    The Council took note of the content of your letter and decided to postpone the deadline for nominations to 7 July 2005. UN وقد أخذ المجلس علما بمضمون رسالتكم وقرر تمديد المهلة الزمنية لتقديم الترشيحات حتى 7 تموز/يوليه 2005.
    I hereby acknowledge receipt of your letter of today's date concerning article 7, paragraph 2, of the interim accord of today's date. UN أبلغك بهذا أنني تسلمت رسالتك المحررة بتاريخ اليوم، المتعلقة بالفقرة ٢ من المادة ٧ من الاتفاق المؤقت المحرر بتاريخ اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more