| We do not endorse the view that only the issue of a treaty on fissile material is ripe for negotiations. | UN | نحن لا نؤيد الرأي القائل بأن مسألة معاهدة بشأن المواد الانشطارية هي الوحيدة التي حان التفاوض بشأنها. |
| The possibility of initial work aimed at producing an international instrument on fissile material is also closer than ever. | UN | وأصبحت إمكانية القيام بعمل أولي يهدف إلى وضع صك دولي بشأن المواد الانشطارية اليوم أقرب من أي وقت مضى. |
| I think the first proposal for an international agreement on fissile material dates back 30 years. | UN | وأعتقد أن الاقتراح الأول لإبرام اتفاق دولي بشأن المواد الانشطارية يعود تاريخه إلى ما قبل 30 عاماً. |
| It would also further tighten controls on fissile material. | UN | كما أنها ستشدد وسائل الرقابة على المواد الانشطارية. |
| Step 10: arrangements by all nuclear-weapon States on fissile material | UN | الخطوة 10: الترتيبات التي تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن المواد الانشطارية |
| Step 10: arrangements by all nuclear-weapon States on fissile material | UN | الخطوة 10: الترتيبات التي تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن المواد الانشطارية |
| The proposed treaty on fissile material should constitute a measure of nuclear disarmament and not simply a measure of non—proliferation, and should be a step towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | وإنما ينبغي للمعاهدة المقترحة بشأن المواد الانشطارية أن تشكل تدبيراً لنزع السلاح النووي وليس مجرد تدبير لعدم الانتشار النووي، كما ينبغي أن تكون خطوة باتجاه اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية. |
| In that connection, the slow progress towards an agreement on fissile material was disappointing. | UN | ومن هذه الناحية ذكر أن بطء التقدُّم المحرز في اتجاه عقد اتفاق بشأن المواد الانشطارية هو مصدر لخيبة الأمل. |
| This is the case for the signing of a treaty on fissile material. | UN | وهذه هي الحالة بالنسبة للتوقيع على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
| Pakistan supports the negotiation of a verifiable treaty on fissile material in the Conference on Disarmament. | UN | وتؤيد باكستان التفاوض على معاهدة قابلة للتحقق بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
| The question of a treaty on fissile material is of importance to us too. | UN | ثم إن مسألة إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية تكتسي أهمية بالنسبة لنا. |
| A treaty on fissile material should be verifiable in order to be capable of creating confidence. | UN | إذ ينبغي أن تكون معاهدة بشأن المواد الانشطارية قابلة للتحقق حتى تكون قادرة على بث الثقة. |
| A treaty on fissile material must necessarily cover both functions. | UN | وأي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تشمل بالضرورة كلتا الوظيفتين. |
| Step 10: Arrangements by all nuclear-weapon States on fissile material | UN | الخطوة 10: الترتيبات التي تتخذها جميع الدول الحائزة على الأسلحة النووية بشأن المواد الانشطارية |
| Such steps include the immediate resumption of negotiations on fissile material. | UN | وتشمل هذه الإجراءات الاستئناف الفوري للمفاوضات بشأن المواد الانشطارية. |
| An FMCT would tighten international controls on fissile material, further raising the bar to proliferation. | UN | ومن شأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن تُحكِم الضوابط الدولية على المواد الانشطارية مما يعزز منع انتشارها. |
| A number of arguments have been raised to prevent the Conference on Disarmament from heeding the repeated calls for the negotiations on fissile material. | UN | وقد طرح عدد من الحجج لمنع مؤتمر نزع السلاح من الاستجابة للنداءات المتكررة بالبدء في مفاوضات حول المواد الانشطارية. |
| There will be briefings and lectures by the IPFM members on fissile material issues. | UN | وستشمل جلسات إعلامية ومحاضرات يقدِّمها الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية حول قضايا المواد الانشطارية. |
| It would appear that no one objects to the Ad Hoc Committee on fissile material commencing its work. | UN | ولا يبدو أن أحداً يعترض على مباشرة أعمال اللجنة المخصصة للمواد الانشطارية. |
| We now have an opportunity to make practical progress towards the negotiation of the famous treaty on fissile material intended for use in the manufacture of weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وتُتاح لنا الآن فرصة لإحراز تقدم عملي في اتجاه التفاوض على إبرام المعاهدة الشهيرة بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
| We now urge both countries to introduce moratoriums on fissile material production while a treaty is negotiated. | UN | ونحث البلدين اﻵن على فرض حظر اختياري على إنتاج المواد الانشطارية أثناء التفاوض على هذه المعاهدة. |
| Our countries have always strongly advocated a treaty on fissile material. | UN | وما انفكت بلداننا تدعو إلى إبرام معاهدة عن المواد الانشطارية. |
| We are assessing the full impact of the incipient United States-India nuclear deal on fissile material production in our region. | UN | ونقوم بتقييم الأثر الكامل للصفقة النووية الأولية المعقودة بين الولايات المتحدة والهند بشأن إنتاج المواد الانشطارية في منطقتنا. |
| It should be placed on record that on fissile material the Group of 21 has not given a flat and absolute refusal. | UN | ويبقى من المؤكد أن مجموعة اﻟ ١٢ لم تعلن رفضاً صريحاً ومطلقا فيما يتعلق بالمواد الانشطارية. |
| My country's position on the various elements of a possible treaty on fissile material is well known because it has been set out in this forum on previous occasions. | UN | إن موقف بلدي بشأن شتى عناصر معاهدة محتملة معنية بالمواد الانشطارية معروف جيداً لأنه ذُكر في هذا المحفل في مناسبات سابقة. |
| 11.1 Verification measures shall terminate on fissile material subject to the Treaty upon determination of the Agency that: | UN | 11-1 تنتهي تدابير التحقق من المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة بمجرد أن تقرر الوكالة: |