"on patients" - Translation from English to Arabic

    • على المرضى
        
    • على المصابين
        
    • في المرضى
        
    Provide information on regulations related to restrictions and compulsory measures imposed on patients receiving mental health care. UN تقديم المعلومات الخاصة بالأنظمة التي تتعلق بالقيود والتدابير الإجبارية التي تنفذ على المرضى تحت عناية صحية ذهنية
    Then maybe we should let the cops do their jobs, we focus on patients. Open Subtitles ربما علينا ترك الشرطة تقوم بعملها، ونركز نحن على المرضى
    We're focusing on patients that live in Absaroka since that's the hospital they went to. Open Subtitles ركزنا على المرضى الذين يقطنون في أبساروكا بما أن هذه هي المستشفى التي ذهبوا إليها
    The first X-ray machine was developed here, tested on patients. Open Subtitles وأول جهاز للأشعة السينية تم تطويره هنا وتم اختباره على المرضى
    Research also shows the existence of negative effects of space weather on patients with cardiovascular and nervous system diseases. UN 76- كما تُظهر البحوث أن للطقس الفضائي آثارا سلبية على المصابين بأمراض القلب والأوعية الدموية والجهاز العصبي.
    This has a serious impact on patients receiving care under those programmes. UN ولهذا تأثير خطير في المرضى الذين يتلقون رعاية في إطار هذه البرامج.
    I cannot let Hester operate on patients! Open Subtitles لا استطيع جعل هيستر تجري عمليات على المرضى ماذا؟
    But when we focus on patients who suffer from both auditory hallucinations and somnambulism, only seven. Open Subtitles لكن عندما نركز على المرضى الذين يعانون من كِلا الهلوسة السمعية و السير أثناء النوم، يصبحوا سبعة فقط.
    Powell's been experimenting on patients with a very specific and severe form of brain damage. Open Subtitles لقد تم تجريب باول على المرضى مع محددة جدا وشكل حاد من تلف في الدماغ.
    So this is why he's been experimenting on patients with frontal-lobe damage. Open Subtitles لذلك هذا هو السبب انه تم تجريب على المرضى مع الضرر أمامي الفص.
    He was trying to get approval To test hxp on patients, but the fda refused. Open Subtitles كان يحاول الحصول على موافقة لتجربة إتش إكس بى للاختبار على المرضى ، و لكن هيئة الرقابة على الدواء رفضت
    The laboratory tests on patients are extensive and carefully watched. Open Subtitles الفحوصات المخبرية على المرضى مطوًّلة و مراقًبة بحرص.
    We need to focus on patients,and we need to earn money. Open Subtitles نحتاج أن نركز على المرضى ونحتاج لكسب المال
    Those state institutions tend to turn the fire hose... on patients going through the D.T.'s. Open Subtitles هذه المنشآت الحكومية مستعدة لتفتح خرطوم إطفاء الحرائق على المرضى الذين يمرون بالهذيان
    Now, the experiment seems to be his honors thesis, and it's a sleep study on patients with PTSD. Open Subtitles الآن، يبدو أنّ التجربة هي أطروحته الجامعيّة، ويدرس بها النوم على المرضى الذين يُعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة.
    Doctors provide a crucial public benefit to a diverse society and we cannot condone it when they impose their own religion on patients whom they are professionally obligated to serve. Open Subtitles الأطباء يقدمون منفعه عامة لمجتمع متنوع ولا يمكننا قبول هذا عندما يجبرون دينهم على المرضى الملزمين بالعنايه الأحترافيه
    The focus is on patients with mental disorders who have been institutionalized for conditions related to psychosis, depression, chemical dependence, and others. UN وينصب التركيز على المرضى الذين يعانون من الاضطرابات النفسية الذين أودعوا في مؤسسات لأسباب تتعلق بإصابتهم بالذهان والاكتئاب وإدمانهم على استهلاك المواد الكيميائية وغيرها.
    The Mental Health Law, which is currently being formulated, will prohibit the trial on patients suffering from mental conditions of new medicines and treatment methods that have no relation to the treatment of their condition. UN وسيحظر قانون الصحة العقلية، الذي يجري حالياً إعداده، تجربة الأدوية وأساليب العلاج الجديدة على المرضى الذين يعانون من حالات عقلية إذا لم تكن لها علاقة بعلاج حالتهم.
    :: Third, the alleviation of physical burdens on patients when compared with the surgical removal of cancers. UN - ثالثا، تخفيف الأعباء الجسدية على المرضى مقارنة مع ما يتكبدونه من جراء إزالة السرطان بالعمليات الجراحية.
    63. Crisis situations such as natural disasters and prolonged conflict can have a significant effect on patients of non-communicable diseases. UN 63 - يمكن أن تؤثر الأزمات والكوارث الطبيعية والنزاعات طويلة المدى بشدة على المصابين بالأمراض غير المعدية.
    The Republic of Korea was making continuous efforts to provide medical services to as many people as possible by reducing the burden on patients for the cost of medical care needed in cases of rare and incurable diseases and by providing medical support for foreigners and their families. UN وتبذل جمهورية كوريا جهوداً مستمرة لتقديم الخدمات الطبية إلى أكبر عدد ممكن من الأشخاص من خلال تخفيف عبء تحمل تكاليف الرعاية الطبية اللازمة على المصابين بأمراض نادرة ومستعصية ومن خلال تقديم الدعم الطبي للأجانب وأسرهم.
    Malignant neoplasms have a strong impact on patients and their families with significant repercussions for social and economic structures, which is why they constitute one of the priorities of the National Health Plan. UN للأورام الجديدة الخبيثة أثر قوي في المرضى وأسرهم بما لها من انعكاسات ذات مغزى على الهياكل الاجتماعية والاقتصادية، ما يشكل السبب في أنها إحدى أولويات خطة الصحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more