"one delegate noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ أحد المندوبين
        
    • وأشار أحد المندوبين إلى
        
    • وأشار مندوب إلى
        
    • إحدى المندوبات إلى
        
    one delegate noted that UNCTAD's activities in Africa were aligned with national and regional development programmes and were demand-driven. UN ولاحظ أحد المندوبين أن أنشطة الأونكتاد في أفريقيا تتسق مع برامج التنمية الوطنية والإقليمية وأنها تستند إلى الطلب.
    one delegate noted that the creation of jobs in countries of origin is a critical step in enhancing the social dimension of development and migration. UN ولاحظ أحد المندوبين أن إيجاد فرص عمل في بلدان المنشأ يُعد خطوة حاسمة في تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية والهجرة.
    one delegate noted that violence had never solved any problems, and that stability in the Middle East was vital to world peace. UN ولاحظ أحد المندوبين أن العنف لم يؤدِّ قط إلى حل أي مشاكل وأن الاستقرار في الشرق الأوسط هو أمر حيوي للسلم العالمي.
    one delegate noted that the economies of Latin America were different and each should be treated individually. UN وأشار أحد المندوبين إلى أن اقتصادات بلدان أمريكا اللاتينية مختلفة، وأن كلاً منها ينبغي تناوله بصورة فردية.
    one delegate noted that the three pillars of UNCTAD were unique and gave UNCTAD a competitive advantage over other United Nations entities in dealing with trade and development issues in an integrated manner. UN وأشار أحد المندوبين إلى أن اعتماد الأونكتاد على أركان عمله الثلاثة نهج فريد من نوعه يمنحه ميزة تنافسية على كيانات الأمم المتحدة الأخرى تؤهله لتناول قضايا التجارة والتنمية على نحو متكامل.
    one delegate noted that developing countries in Asia had recovered more quickly than developed countries. UN وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة.
    one delegate noted that violence had never solved any problems, and that stability in the Middle East was vital to world peace. UN ولاحظ أحد المندوبين أن العنف لم يؤدِّ قط إلى حل أي مشاكل وأن الاستقرار في الشرق الأوسط هو أمر حيوي للسلم العالمي.
    one delegate noted that there was no clear evidence of a causal link between liberalization of the foreign investment environment and relaxation of the quality of labour standards. UN ولاحظ أحد المندوبين انعدام أي دليل واضح على وجود علاقة سببية بين تحرير بيئة الاستثمار الأجنبي وتراجع جودة معايير العمل.
    one delegate noted that UNCTAD's activities in Africa were aligned with national and regional development programmes and were demand-driven. UN ولاحظ أحد المندوبين أن أنشطة الأونكتاد في أفريقيا تتسق مع برامج التنمية الوطنية والإقليمية وأنها تستند إلى الطلب.
    one delegate noted that further impact assessment of the commodities programme in countries was important to gauge its effectiveness. UN ولاحظ أحد المندوبين أن من المهم إجراء المزيد من عمليات تقييم أثر برنامج السلع الأساسية في مختلف البلدان وذلك من أجل تقييم مدى فعاليته.
    one delegate noted that it was often public-sector entities that had the necessary absorptive capacity to benefit from the relationship with TNCs. UN ولاحظ أحد المندوبين أن كيانات القطاع العام، هي التي تملك، في كثير من الأحيان، القدرة الاستيعابية اللازمة للاستفادة من العلاقة مع الشركات عبر الوطنية.
    one delegate noted that developing countries needed to identify their needs and priorities to enable their effective participation in WTO negotiations. UN ولاحظ أحد المندوبين أنه يلزم للبلدان النامية أن تحدد احتياجاتها وأولوياتها كيما يتسنى لها أن تشارك بفعالية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    one delegate noted that development provisions and the interests of developing countries were not easily incorporated into IIAs and that there could be greater emphasis in preambles on development objectives and the provision of technical assistance. UN ولاحظ أحد المندوبين أن أحكام التنمية ومصالح البلدان النامية لـم تُدرج بسهولة في اتفاقات الاستثمار الدولية ويمكن أن يكون هناك تركيز أكبر في ديباجات الاتفاقات على أهداف التنمية وتقديم المساعدة التقنية.
    one delegate noted that the three pillars of UNCTAD were unique and gave UNCTAD a competitive advantage over other United Nations entities in dealing with trade and development issues in an integrated manner. UN وأشار أحد المندوبين إلى أن اعتماد الأونكتاد على أركان عمله الثلاثة نهج فريد من نوعه يمنحه ميزة تنافسية على كيانات الأمم المتحدة الأخرى تؤهله لتناول قضايا التجارة والتنمية على نحو متكامل.
    one delegate noted that users of corporate information needed to be trained to understand corporate reports, and that this aspect needed to be reflected in the assessment tool. UN وأشار أحد المندوبين إلى أنه ينبغي تدريب مستخدِمي معلومات الشركات على فهم تقارير الشركات، وأن هذا الجانب ينبغي أن يبرز في أداة التقييم.
    one delegate noted that it was sometimes difficult to take account of the particular disadvantages being faced by local businesses and asked how that could be done in the context of a competition law. UN وأشار أحد المندوبين إلى أنه من الصعب أحياناً أخذ العيوب الخاصة التي تواجه أنشطة الأعمال المحلية في الاعتبار، وتساءل كيف يمكن القيام بذلك في سياق قانون المنافسة.
    one delegate noted that, in a broad sense, the CBF could be taken as the input and high-quality corporate reporting could be taken as the output of the system. UN وأشار أحد المندوبين إلى أنه يمكن النظر إلى إطار بناء القدرات، بمفهومه الواسع، كمُدخل لنظام القياس، والنظر إلى الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات بوصفه مخرجاً لهذا النظام.
    67. one delegate noted that many of the issues analysed in the study were substantive and constituted parts of the mandates of other existing mechanisms within the United Nations system, and that the study should have dealt exclusively with racism and racial discrimination. UN 67- وأشار أحد المندوبين إلى أن الدراسة تناولت بالتحليل العديد من القضايا الموضوعية التي تدخل في نطاق ولاية آليات قائمة أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، وإلى أنه كان من المفترض أن تتطرق الدراسة إلى العنصرية والتمييز العنصري فقط.
    12. one delegate noted that, in his country, most of the enterprises were very small, few of them were listed on the stock market, and very little financial data was available. UN 12- وأشار أحد المندوبين إلى أن معظم المؤسسات في بلده صغيرة جداً، وقليل منها مسجل في البورصة، وليست هناك بيانات مالية تُذكر عنها.
    one delegate noted that developing countries in Asia had recovered more quickly than developed countries. UN وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة.
    31. one delegate noted that the documents advanced by the secretariat sometimes did not fully reflect the discussions that took place at intergovernmental meetings. UN 31 - وأشارت إحدى المندوبات إلى أن الوثائق التي تقدمها الأمانة لا تعكس بصورة كاملة، في بعض الأحيان، المناقشات التي جرت في الاجتماعات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more