"opinion in" - Translation from English to Arabic

    • الرأي في
        
    • رأي في
        
    • رأيه في
        
    • في الرأي
        
    • اﻵراء في
        
    • رأي بشأن
        
    • لدى الرأي
        
    • الرأي المخالف الذي أبداه في
        
    • فتوى في
        
    • من الرأي
        
    It must also issue an opinion in extradition proceedings. UN وإلى جانب ذلك، يجب عليها إبداء الرأي في إجراءات تسليم المطلوبين.
    Their situation is indicative of a disturbing disregard of the right to information and freedom of opinion in Equatorial Guinea. UN ويدل وضعهما على استهزاء مقلق بالحق في الحصول على المعلومات وحرية الرأي في غينيا الاستوائية.
    Recommendations to the Council shall, wherever necessary, be accompanied by a summary on the divergences of opinion in the Commission. UN تشفع التوصيات المقدمة إلى المجلس، حيثما كان ذلك ضروريا، بموجز للاختلافات في الرأي في اللجنة.
    :: Simón Bolivar national award of journalism for best opinion in 2013 UN :: الجائزة الوطنية سيمون بوليفار في الصحافة لأفضل مقال رأي في عام 2013.
    Accordingly, the Board has restricted the scope of its opinion in this regard; UN ومن ثم، حدّ المجلس من نطاق رأيه في هذا الصدد؛
    It is essential to build on existing convergences and to narrow differences of opinion in order to reach more tangible results. UN ومن الضروري البناء على أوجه التلاقي القائم، وتضييق جوانب الخلاف في الرأي بغية إحراز المزيد من النتائج الملموسة.
    This decision reflected a delicate balance of opinion in the Fifth Committee. UN هذا القرار انعكاس لتوازن دقيق في اﻵراء في اللجنة الخامسة.
    This was not to blame the secretariat of the Commission, but to acknowledge the pressures of opinion in the United Nations system. UN ولا ينبغي توجيه اللوم إلى أمانة اللجنة، ولكن ينبغي التسليم بضغوط الرأي في منظومة الأمم المتحدة.
    Her opinion in that regard was shared by the representative of Colombia. UN وشاطرها الرأي في هذا الصدد ممثل كولومبيا.
    It requested information on effective steps taken to widen and enhance freedom of expression and opinion in Bahrain. UN وطلب معلومات بشأن الخطوات الفعالة المتخذة لتوسيع وتحسين حرية التعبير وحرية الرأي في البحرين.
    It requested information on effective steps taken to widen and enhance freedom of expression and opinion in Bahrain. UN وطلب معلومات بشأن الخطوات الفعالة المتخذة لتوسيع وتحسين حرية التعبير وحرية الرأي في البحرين.
    The Advisory Committee has reflected this opinion in several of the subsections below. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية عن هذا الرأي في عدد من الأبواب الفرعية أدناه.
    Article 42 of the Constitution guarantees every citizen the right to vote and to stand for election, and the right to express his or her opinion in popular referenda. UN أما المادة 42 فتمنح المواطن حق الانتخاب والترشيح وإبداء الرأي في الاستفتاء.
    The aim, in particular, is to guarantee the free formation of opinion in political, religious and cultural matters. UN ويتمثل الهدف تحديداً في ضمان حرية الرأي في الشؤون السياسية والدينية والثقافية.
    Modifications to the opinion in the independent auditor's report UN إجراء تعديلات على الرأي في تقرير مراجع الحسابات المستقل
    In the absence of a response from the Government, the Working Group is able, based on its revised methods of work, to render an opinion in the light of the information submitted to it. UN 17- في غياب رد من الحكومة، يمكن للفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله المنقحة، إبداء رأي في ضوء المعلومات المقدمة إليه.
    In the absence of a response from the Government and in accordance with its methods of work, the Working Group is able to render an opinion in the light of the information submitted to it. UN 32- في غياب رد من الحكومة، يمكن للفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، إبداء رأي في ضوء المعلومات التي أحالها إليه المصدر.
    The issue of validity may become decisive when/if a treaty body is called upon to reach an opinion in an inter-State case or an individual application. UN ويمكن أن تصير مسألة الصحة حاسمة عندما أو إذا طُلب من الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة التوصل إلى رأي في قضية مشتركة بين الدول أو في تطبيق فردي.
    The Board has therefore restricted the scope of its audit opinion in this respect; UN ولذلك قيﱠد المجلس نطاق رأيه في مراجعة الحسابات في هذا الصدد؛
    This means that there exist in Ukraine political and legal guarantees of free expression of opinion in the mass media. UN وهذا يعني، أنه يوجد في أوكرانيا ضمانات سياسية وقانونية للتعبير الحر عن اﻵراء في وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    The audit opinion in respect of 2004/05 is foreseen in February 2006 and is expected to be positive UN ويتوقع ورود رأي بشأن مراجعة الحسابات للفترة 2004/2005 في شباط/فبراير 2006 ويتوقع أن يكون ذلك الرأي إيجابيا
    I would like to bring to your kind attention a severe matter of great concern for public opinion in Romania and elsewhere. UN أود أن أضع تحت عنايتكم الكريمة مسألة خطيرة تثير قلقا شديدا لدى الرأي العام في رومانيا وخارجها.
    113. In his separate opinion in the Norwegian Loans case, Judge Lauterpacht proposed the following scheme: UN 113 - واقترح القاضي لاوترباخت في الرأي المخالف الذي أبداه في قضية القروض النرويجية، الخطة التالية:
    We did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. UN وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية.
    The Council welcomes the representation of a broad range of Haitian political opinion in the electoral process and underlines the importance of a collaborative approach by political leaders. UN ويرحب المجلس بأن يتم في العملية الانتخابية تمثيل نطاق واسع من الرأي السياسي في هايتي، ويشدد على أهمية الأخذ بنهج تعاوني من جانب القادة السياسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more