| A political solution to the conflict in Darfur remains the only viable option for all belligerent parties. | UN | وما زال إيجاد حل سياسي للنزاع في دارفور الخيار العملي الوحيد بالنسبة لجميع الأطراف المتحاربة. |
| This two-part option is intended to provide a solution that would retain food service, albeit on a reduced scale, within the Headquarters complex. | UN | والهدف من هذا الخيار المكون من شقين هو طرح حل يتيح استمرار خدمات الطعام في مجمع المقر، ولو على نطاق أضيق. |
| Representatives of staff federations also expressed support for that option. | UN | وأعرب ممثلو اتحادات الموظفين أيضا عن تأييدهم لهذا الخيار. |
| I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to consider the option of a payment plan. | UN | وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد. |
| However, most countries do not have the option of allowing such long transition periods for the implementation of global standards. | UN | ومع ذلك، فإن معظم البلدان لا تملك خيار القبول بهذه الفترات الانتقالية الطويلة من أجل تنفيذ المعايير العالمية. |
| Figure III Comparison of three alternatives under option A | UN | مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار الخيار ألف |
| Comparison of three alternatives under option B H. Currency | UN | مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار الخيار باء |
| This option would entail extensive preparatory and drafting efforts; | UN | وهذا الخيار يتطلب بذل جهود تحضيرية وصياغية كبيرة؛ |
| Guidance was also sought on what a third option might entail. | UN | كما التُمِست إرشادات بشأن ما قد ينطوي عليه الخيار الثالث. |
| It was also agreed that option B should also be retained for further consideration by the Working Group. | UN | واتَّفق الفريق العامل أيضاً على وجوب الإبقاء على الخيار باء من أجل النظر فيه مرة أخرى. |
| As inclusive education is not guaranteed, the special education system remains an all too frequent option for children with disabilities. | UN | ولأن التعليم الشامل غير مكفول، فإن نظام التعليم المتخصص لا يزال الخيار الشائع جدا بالنسبة للأطفال ذوي الإعاقة. |
| option 1: conventional United Nations model for flagship publications | UN | الخيار 1: النموذج التقليدي لمنشورات الأمم المتحدة الرئيسية |
| The midterm review of the strategic plan was suggested as an appropriate time to consider this option. | UN | وأشير إلى أن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية يشكل إطارا مناسبا للنظر في هذا الخيار. |
| A working estimate of requirements per language for this option is: | UN | والتقدير العملي للموارد اللازمة لكل لغة وفقا لهذا الخيار هي: |
| While the extreme notion of sovereignty has a territorial fixation, sometimes the concept of self-determination is reduced to only one option: separation. | UN | ومع أن مبدأ السيادة المطلق يركز على الإقليم، فإن مفهوم تقرير المصير يُختزل في خيار واحد فحسب، ألا وهو الانفصال. |
| A structured deposit is a hybrid financial instrument that has an embedded option along with a fixed-term deposit. | UN | وتعرَّف الوديعة المركبة بأنها أداة مالية هجينة تنطوي على خيار مدمج إلى جانب وديعة محددة الأجل. |
| Acceptance of the lump-sum option rate remains at approximately 93 per cent. | UN | وما زال معدل قبول خيار المبلغ الإجمالي يقارب 93 في المائة. |
| One possible option presented was to amend article 12 to treat fees for technical services as royalties. | UN | وطُرح خيار محتمل وهو تعديل المادة 12 من أجل معالجة أتعاب الخدمات التقنية باعتبارها إتاوات. |
| This being so, it may be a good option to define them in draft article 2 regarding the use of terms. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم ربما يكون من الخيارات الجيدة تعريف تلك المصطلحات في مشروع المادة 2 المتعلقة باستخدام المصطلحات. |
| The Arab States viewed peace as a strategic option. | UN | وقال إن الدول العربية تعتبر السلم خياراً استراتيجياً. |
| The concept of the right of option should be strengthened and clarified but there could be no unrestricted free choice of nationality. | UN | ودعا الى تعزيز وتوضيح مفهوم الحق في الاختيار ولكن لا يمكن أن يكون هناك حق اختيار مفتوح غير مقيد للجنسية. |
| It was clear from the opinions voiced at the four-hour hearing that independence was not an option sought by those who participated. | UN | واتضح من الآراء التي تم التعبير عنها في الجلسة التي استمرت أربع ساعات أن الاستقلال ليس خيارا يسعى إليه المشاركون. |
| The ratio would vary depending on the option chosen and the population at a given point in time, as illustrated in table 6 below. | UN | ومن شأن النسبة أن تتنوع تبعا للخيار المعتمد وعدد الموظفين في نقطة زمنية ما، على النحو الذي يدلل عليه الجدول 6 أدناه. |
| That was not an option the Committee could or should support, since it ran counter to its decolonization mandate. | UN | وهذا ليس بالخيار الذي يمكن، أو ينبغي، للجنة، أن تسانده، فهو يتعارض مع ولايتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
| It includes a salutary provision for declaration of a child marriage as void at the option of the child who contracted such marriage. | UN | ويشمل ذلك القانون حكماً قانونياً يعلن بموجبه زواج الطفل بأنه لاغٍ وباطل بخيار الطفل الذي يكون قد عقد مثل هذا الزواج. |
| CESR selected a sample of 100 European financial companies, of which 61 per cent opted for the reclassification option. | UN | واختارت اللجنة عينة من 100 شركة مالية أوروبية، حيث أبدت 61 شركة منها تفضيلها لخيار إعادة التصنيف. |
| It was said that option 2, variant 1 would provide a good incentive for the arbitrators to reach a unanimous decision. | UN | وقيل في معرض ذلك إنّ البديل 1 من الخيار 2 سيوفّر حافزا جيدا للمحكّمين على التوصّل إلى قرار بالإجماع. |
| option 1 is already ongoing and has achieved some success. | UN | والخيار الأول مستمر بالفعل، وقد حقق قدراً من النجاح. |
| It's our only option unless you have a better idea. | Open Subtitles | إنّهم خيارنا الوحيد إلا إذا كانت لديك فكرة أفضل |
| Several representatives said that either option 1 or 2 would be acceptable. | UN | وقال عدة ممثلين إن أياً من الخيارين الأول أو الثاني سيكون مقبولاً لديهم. |
| Consequently, maintaining the status quo was not an option. | UN | وبالتالي فالإبقاء على الوضع الراهن ليس خيارًا مقبولاً. |