"or quotas" - Translation from English to Arabic

    • أو حصص
        
    • أو الحصص
        
    • أو نظام حصص
        
    • أو تحديد حصص
        
    Recruitment targets or quotas should not be used in attempting to reach this goal; UN وفي السعي إلى تحقيق هذا الهدف، ينبغي ألا تستخدم أهداف أو حصص ينبغي تحقيقها؛
    In attempting to reach this benchmark, demographic goals, while legitimately the subject of government development strategies, should not be imposed on family planning providers in the form of targets or quotas for the recruitment of clients. UN وفي سياق السعي إلى تحقيق هذا الهدف، لا ينبغي فرض أهداف ديمغرافية، وإن كانت تابعة بصورة مشروعة للاستراتيجيات اﻹنمائية الحكومية، على مقدمي خدمات تنظيم اﻷسرة وكأنها أهداف أو حصص من الزبائن يتعين بلوغها.
    There were, however, no national affirmative action policies, laws or quotas. UN بيد أنه ليس هناك سياسات أو قوانين أو حصص مخصصة لاتخاذ تدابير إيجابية على الصعيد الوطني.
    Neither that law nor the related binding ordinances governing the activities of the Office of the Procurator envisage any type of restrictions or quotas for the recruitment of women or their professional advancement. UN ولا يتوخى ذلك القانون ولا اﻷحكام الملزمة ذات الصلة التي تنظم أنشطة مكتب النائب العام أي نوع من القيود أو الحصص فيما يتعلق بتوظيف المرأة أو ارتقائها في السلك المهني.
    They must, therefore, grant access to all markets, free of tariffs or quotas. UN ولهذا يجب أن تتيح فرص الوصول إلى جميع الأسواق المعفاة من التعريفات أو الحصص.
    Therefore, it recommended that the Government considers setting up TSM or quotas for the women participation in the Parliament. UN ولذلك أوصت المنظمة بأن تنظر الحكومة في وضع تدابير خاصة مؤقتة أو نظام حصص لمشاركة المرأة في البرلمان(63).
    Positive measures may include training and recruitment initiatives or quotas in public- or private-sector employment to promote access to labour markets for minorities. UN ويمكن أن تشمل التدابير الإيجابية مبادرات تدريب وتوظيف أو تحديد حصص للعمالة في القطاع العام أو الخاص تعزيزاً لفرص وصول الأقليات إلى أسواق العمل.
    The application of such measures to increase women's political representation should include the establishment of benchmarks with timetables or quotas. UN وينبغي أن يتضمن تطبيق هذه التدابير لزيادة التمثيل السياسي للمرأة وضع نقاط مرجعية قياسية مصحوبة بجداول زمنية أو حصص.
    The application of such measures to increase women's political representation should include the establishment of benchmarks with timetables or quotas. UN وينبغي أن يتضمن تطبيق هذه التدابير لزيادة التمثيل السياسي للمرأة وضع نقاط مرجعية قياسية مصحوبة بجداول زمنية أو حصص.
    The idea was not to set demographic targets or quotas. UN والفكرة ليست في تحديد أهداف أو حصص ديمغرافية.
    Demographic goals, while legitimately the subject of government development strategies, should not be imposed on family-planning providers in the form of targets or quotas for the recruitment of clients. UN أما اﻷهداف الديمغرافية التي هي بحق موضوع الاستراتيجيات اﻹنمائية الحكومية، فينبغي ألا تفرض على العاملين على تنظيم اﻷسرة في صورة أهداف أو حصص لجلب الزبائن.
    Demographic goals, while legitimately the subject of government development strategies, should not be imposed on family-planning providers in the form of targets or quotas for the recruitment of clients. UN أما اﻷهداف الديموغرافية، التي هي بحق موضوع الاستراتيجيات اﻹنمائية الحكومية، فينبغي ألا تفرض على العاملين على تنظيم اﻷسرة بصيغة أهداف أو حصص لجلب الزبائن.
    While such goals are legitimately the subject of national programmes and policies to achieve sustainable development, experience has shown that national goals should not be converted into targets or quotas for family-planning service providers. UN ورغم أن هذه اﻷهداف تعد، بحق، موضوع البرامج والسياسات الوطنية فيما يتصل بتحقيق التنمية المستدامة، فقد بينت التجربة أنه لا ينبغي تحويل اﻷهداف الوطنية الى أغراض أو حصص لمقدمي خدمات تنظيم اﻷسرة.
    The Committee also recommends that the State party consider reviewing the current electoral legislation to ensure that temporary special measures or quotas are reflected in the legislative framework. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في استعراض التشريعات الانتخابية الحالية لكفالة احتواء الإطار التشريعي على تدابير خاصة مؤقتة أو حصص محددة.
    The health authorities were not permitted to set targets or quotas for acceptance of contraceptive services, or to offer any kind of reward or punishment. UN ولا يسمح للسلطات الصحية تحديـد أهداف أو حصص تتعلق بقبول خدمات منع الحمل، أو منح أية مكافأة أو فرض أية عقوبة في هذا المضمـار.
    She had been able to observe, at the county, township and household levels, the great changes that had taken place in the manner in which services were provided, with a major emphasis on counselling, and with no targets or quotas. UN وأمكنها أن تلحظ على مستوى المقاطعة واﻷحياء واﻷسر المعيشية التغيرات التي طرأت في كيفية إسداء الخدمات حيث أصبح يركز أساسا على تقديم المشورة دونما تقيد بأهداف أو حصص.
    They also often involve setting targets or quotas and changing hiring procedures. UN وغالبا ما تتضمن تحديدا لﻷهداف أو الحصص وتغييرا ﻹجراءات التوظيف.
    Economic needs tests or quotas would not appear to be applied to business visitors. UN ولا يبدو أن اختبارات الحاجات الاقتصادية أو الحصص تطبق على الزائرين التجاريين.
    No national laws or policies on affirmative action, temporary special measures or quotas existed in the country, and women continued to experience unequal access to opportunities and resources. UN إذ لا يوجد في البلد أية قوانين أو سياسات وطنية بشأن العمل اﻹيجابي أو التدابير الخاصة المؤقتة أو الحصص المحددة، وما برحت المرأة تعاني من عدم المساواة في الحصول على الفرص والموارد.
    :: Jornadas por la Transparencia [Workshops for Transparency] held with incumbents in 2003 (3.9 million): Free vote vs. obligatory tasks or quotas. UN :: تخصيص " أيام للشفافية " مع المستحقات في عام 2003 (3.9 ملايين): التصويت الحر في مقابل الأعمال المفروضة أو الحصص.
    7. The report indicates that Australia does not rely on targets or quotas, nor supports their adoption as recommended in the previous Committee's concluding observations. UN 7 - يشير التقرير إلى أن أستراليا لا تعتمد على الأهداف أو الحصص ولا تؤيد الأخذ بها، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    • Opening up the Israeli market to Palestinian agricultural and manufactured products by allowing goods to move freely, not subject to customs duties, taxes or quotas (except selectively until 1998); UN * فتح السوق الاسرائيلية للمنتجات الزراعية والصناعية الفلسطينية بالسماح بحرية حركة السلع دون الخضوع لرسوم جمركية أو ضرائب أو نظام حصص )إلاّ على أساس انتقائي حتى عام ٨٩٩١(؛
    Such measures may then include training and recruitment initiatives or quotas in public or private sector employment to promote access to labour markets for minorities. UN وبعد ذلك، قد تشمل هذه التدابير اتخاذ مبادرات للتدريب والتوظيف أو تحديد حصص في القطاع العام أو الخاص لتعزيز وصول الأقليات إلى أسواق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more