| So you must have some pretty clear vision of how you- Or should I say we, are going to get over this? | Open Subtitles | إذًا لا بدّ أن لديّك بعض الرؤية الواضحة جدّاً عن كيف أنت أو يجب أن أقول نحن، سنتغلّب على هذا؟ |
| Or should I say before we launch your firm? | Open Subtitles | قبل إطلاق الشركة الخاصة بك. أو يجب أن أقول قبل إطلاق الشركة الخاصة بنا؟ |
| There's really only one choice, Or should I say two identical choices? | Open Subtitles | هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟ |
| But for now, we have a new problem, Or should I say another new problem? | Open Subtitles | لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟ |
| Hey, sport. Or should I say howdy, Mr Pouty? | Open Subtitles | مرحبا يافتى أم يجب أن أقول أهلاً ياسيد سمكة ؟ |
| My point is, he got the coins. Or should I say, the coins got him. | Open Subtitles | المغزى أنه استحوذ على العملات أم أقول العملات استحوذت عليه |
| Ooh, diabolical. Or should I say guy-abolical? | Open Subtitles | شيطاني، أو هل يجب أن أقول الرجل الشيطاني؟ |
| Or should I say mentor Kosynski? | Open Subtitles | أَو يَجِبُ أَنْ أَقُولَ الناصح كوسنيسكي؟ |
| And by meticulously recording all incoming data as time went by... Or should I say... as time stood still because the same full moon appeared in the sky every night. | Open Subtitles | وبالتسجيل بدقة كل البيانات الواردة مع مرور الوقت او يجب ان اقول في الوقت الراهن لان نفس القمر الكامل يظهر كل ليلة |
| Or should I say, hello, James Van Der Dean Anderson? | Open Subtitles | أو يجب أن أقول مرحباً . جيمس فان دير دين أندرسون |
| Or should I say, wanting to do our job. | Open Subtitles | أو يجب أن أقول , الرغبة في القيام بعملنا. |
| A camp rock brochure. Or should I say another camp rock brochure? | Open Subtitles | أو يجب أن أقول دليل أخر عن معسكر الروك ؟ |
| I told you one of these inventions would pay off one day, Or should I say Saturday. | Open Subtitles | قلت لك واحدة من هذه الاختراعات سوف تؤتي ثمارها في يوم من الأيام ، أو ينبغي أن أقول السبت. |
| Or should I say I KNOW WHO OUR THIEVES ARE? | Open Subtitles | أو ينبغي أن أقول أنا أعرف من اللصوص لدينا هي؟ |
| Or should I say one sweet, innocent lovebird and one much older predator. | Open Subtitles | أو ينبغي أن أقول واحد الحلو، ببغاء متيم الأبرياء واحد المفترس الكثير من كبار السن. |
| Or should I say, Inspector Plodder and Constable Freshface. | Open Subtitles | أم يجب أن أقول "المتفش "بلودر" والشرطى "فريشفيس |
| How was it reconnecting with your old friend, Or should I say old boyfriend? | Open Subtitles | كيف سارت الأمور أثناء اتصالكِ مجدداً بصديقكِ القديم أم أقول عشيقكِ القديم؟ |
| Or should I say I'm not not going to pick him up? | Open Subtitles | أو هل يجب أن أقول أنني لن اذهب لأقله؟ |
| - Or should I say par arsehole! | Open Subtitles | - أَو يَجِبُ أَنْ أَقُولَ معدلَ arsehole! |
| Or should I say, what dream is chasing you? | Open Subtitles | او يجب ان اقول ما الحلم الذي يطاردك؟ |
| Well, they have a way with magic. Or should I say, a way against magic. | Open Subtitles | لديهما أسلوبٌ مع السحر أم عليّ القول أسلوبٌ ضدّ السحر؟ |
| This means you're through. Or should I say "overthrown"? | Open Subtitles | هذا يعني أنك مُتنحي، أم عليّ أن أقول " مُقيل "؟ |
| Oh, not until the end of the night. Or should I say, the morning. | Open Subtitles | لست كذلك حتى نهاية الليل أم ينبغي أن أقول في الصباح |
| Or should I say, "the stuff is out of the stuff bag"? | Open Subtitles | او اقول الاشياء التي مفروض ان يخرجوها؟ |
| Now before I tell you anything, I need to make sure, that if Doyle energy goes down, Or should I say, when they go down, I get immunity. | Open Subtitles | الآن قبل أن أخبرك أي شيء، يجب أن أضمن، في حال سقطت دويل للطاقة، أو بالأحرى حين تسقط، أنني سأحصل على الحصانة. |
| Or should I say grandma? Let me get you a glass of wine. | Open Subtitles | أو هل أقول جده؟ دعيني أعطيك كأس من النبيذ |
| Mm, Or should I say woman friend? | Open Subtitles | أو أقول صديقتك الأمرأة |
| "Kitty m... Or should I say cougar Walker McCallister, | Open Subtitles | كيتي ماك .. أو ربما يجب أن أقول الكوجر والكر ماكلستر |