We have to approach these matters organically. | UN | يتعين علينا أن نتبع نهجا عضويا تجاه هذه المسائل. |
That Group, which is organically independent of other groups, is nonetheless one of the main avenues for the evolution of United Nations reform. | UN | وبينما يعتبر هذا الفريق مستقلا عضويا عن اﻷفرقة اﻷخرى، فإنه يظل أحد الطرق الرئيسية في تطوير عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
The question of the composition of the Council is organically linked with the voting procedure. | UN | إن مسألة تكوين المجلس ترتبط ارتباطا عضويا باجراءات التصويت. |
Occasionally,'shrooms, but all organically grown in his own greenhouse. | Open Subtitles | وأحياناً المشروم السحري ولكنه مزروع عضوياً في مشتله الخاص |
Rights-based approaches include measures of protection organically incorporated in development plans, policies and projects from the outset; | UN | وتشمل النهج القائمة على الحقوق تدابير حماية ترتبط ارتباطاً عضوياً بالخطط والسياسات والمشاريع الإنمائية من بدايتها؛ |
That should be done, of course, in close cooperation, as I have said, organically with the PBC. | UN | وبالطبع، ينبغي أن يتمّ ذلك بتعاون وثيق وعلاقة عضوية مع لجنة بناء السلام كما ذكرت. |
We cannot but agree with the report that peace and security are organically linked to development. | UN | ولا يسعنا إلا أن نوافق مع التقدير بأن السلم واﻷمن مرتبطان ارتباطا عضويا مع التنمية. |
The United States believes that disarmament and development are two distinct issues that cannot be considered as organically linked. | UN | وترى الولايات المتحدة أن نزع السلاح والتنمية مسألتان متمايزتان لا يمكن اعتبارهما مرتبطتين ارتباطا عضويا. |
We believe that disarmament and development are two distinct issues that cannot be considered as organically linked. | UN | إننا نؤمن بأن نــزع الســلاح والتنميــة موضوعــان منفصلان ولا يمكن اعتبارهما مرتبطين ارتباطا عضويا. |
I mean, organically assembling each body, inside out, starting at the molecular level. | Open Subtitles | أعني ، عضويا تجميع كل جسد من الأجساد من الداخل الى الخارج ، بدءا من المستوى الجزيئي |
You kinda gotta just let it happen organically. | Open Subtitles | انت يجب كيندا مجرد السماح لها يحدث عضويا. |
We feel that the strengthening of stability and security in the all-European sphere can and must be supplemented by regional actions that could be organically integrated into the overall process of confidence-building and constructive cooperation. | UN | نعتقد أن تعزيز الاستقرار واﻷمــن على النطاق اﻷوروبي الشامل يمكن بل يجب تكملته بتدابير اقليمية يمكن إدماجها عضويا في عملية بنــاء الثقة والتعاون البناء الشاملة. |
One of the prominent features of the peace agreements was the decision to disband the former public security forces (CUSEP), which were organically linked to the armed forces, and to entrust civilian security to the National Civil Police, a new and absolutely civilian entity. | UN | كانت إحدى السمات الواضحة في اتفاقات السلم هي القرار بتسريح قوات اﻷمن العام السابقة، المرتبطة ارتباطا عضويا بالقوات المسلحة، وإسناد اﻷمن المدني للشرطة المدنية الوطنية، وهي كيان جديد مدني تماما. |
These depend organically and financially on the state and municipal governments, but their action guidelines are provided by the National Institute for Women in order to ensure a single, cohesive public policy on women and gender equality. | UN | وهذه المؤسسات تتبع حكومات الولايات والبلديات عضويا وماليا، وإن كان المعهد الوطني للمرأة هو الذي يحدد الخطوط العامة لعملها، تحقيقا للتماسك في سياسة عامة وحيدة تتعلق بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
258. The Commission has also suffered from not being organically connected to mechanisms of implementation, within the United Nations system and beyond. | UN | 258 - وعانت اللجنة أيضا من عدم ارتباطها عضويا بآليات التنفيذ ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجه. |
For example, organically managed soils could convert carbon dioxide from a greenhouse gas into a food-producing asset. | UN | مثال ذلك أن التربة التي تغذى سمادا عضويا يمكن أن تحوّل ثاني أكسيد الكربون الذي تنتجه دفيئة إلى مصدر ثمين لإنتاج الأغذية. |
Standards specified for organically grown products by Codex Alimentarius provide an interesting example. | UN | وتقدم المعايير المحددة للمنتجات المستنبتة عضوياً في الدستور الغذائي مثالاً هاماً في هذا الشأن. |
methane gas, which is combustible, has been generated organically inside of young Louie. | Open Subtitles | وهي مادة قابلة للاحتراق تم تطويرها عضوياً في داخل الشاب لوي |
There is one other option, a way to insulate us from the cold, um, organically. | Open Subtitles | هناك خيار واحد آخر وسيلة لعزلنا من البرد ، ممم عضوياً |
The two were organically linked, and community interests could not be compromised by individual privacy. | UN | فهناك وحدة عضوية بين الإثنين؛ ولا يجوز لحياة الفرد الشخصية أن تؤثر على مصالح الجماعة. |
Such flexibility allows self-starters to take action and others to grow organically. | UN | وتتيح هذه المرونة للبلدان التي تبدأ التطبيق من تلقاء نفسها اتخاذ إجراءات، كما تتيح لغيرها النمو العضوي. |
I doubt that it's organically grown. | Open Subtitles | أنا أشك أن هذا عضوى |
Oh, is it organically grown, ethically sourced, organically local? | Open Subtitles | هل هو نامٍ عضوياً، من مصادر أخلاقيّة، عضويّ محلي؟ |