"overall gender" - Translation from English to Arabic

    • العامة بين الجنسين
        
    • العام بين الجنسين
        
    • شاملة بين الجنسين في
        
    • عام بين الجنسين
        
    • العامة المتعلقة بنوع الجنس
        
    • الشامل للمساواة بين الجنسين
        
    • الشاملة بين الجنسين
        
    • الشامل بين الجنسين
        
    • الجنسين بشكل عام
        
    The Board noted that the overall gender ratio was 72:28, with the senior management level showing a ratio of 81:19. UN لاحظ المجلس أن النسبة العامة بين الجنسين بلغت 72:28، وعلى مستوى الإدارة العليا اتضح أن النسبة 81:19.
    The overall gender ratio in access to education improved considerably at the primary school level in many developing countries between 1999 and 2008. UN كذلك تحسنت النسبة العامة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم تحسنا كبيرا في مرحلة التعليم الابتدائي في كثير من البلدان النامية بين عام 1999 وعام 2008.
    58. In 1994 the Joint Inspection Unit noted that progress had been too limited and efforts too narrowly focused to achieve overall gender equity at any time in the near future (see A/49/176). UN 58 - وفي عام 1994، لاحظت وحدة التفتيش المشتركة أن التقدم كان محدودا أكثر مما ينبغي وأن مجال تركيز الأنشطة كان ضيقا أكثر مما ينبغي للتمكين من تحقيق المساواة العامة بين الجنسين في أي وقت في المستقبل القريب (انظر A/49/176).
    68. overall gender gap in the GER has been considerably reduced. UN 68- ولقد تم تقليص الفارق العام بين الجنسين في مؤشر تكافؤ الجنسين من حيث نسبة الالتحاق بالمدارس بشكل كبير جداً.
    1. Ms. Ryan (Australia), introducing the draft resolution also on behalf of Canada and New Zealand, noted that the goal of achieving overall gender equity in the United Nations system by 2000 had not been met. UN 1 - السيدة ريان (أستراليا): عرضت مشروع القرار نيابة أيضاً عن كندا ونيوزيلندا، ولاحظت أن الهدف المتمثل في تحقيق مساواة شاملة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2000 لم يتحقق.
    External recruitment continues to be frozen, which, by the way, meant that the challenge of achieving overall gender equity among our staff was made more difficult. UN وما زال التوظيف الخارجي مجمداً، مما يعني، بالمناسبة، أن التحدي المتمثل في تحقيق عدل عام بين الجنسين فيما يخص موظفينا أصبح أكثر صعوبة.
    However, much still remains to be done in achieving overall gender targets in the medium term, which continues as a top corporate priority for UNDP. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق اﻷهداف العامة المتعلقة بنوع الجنس على المدى المتوسط، ويظل ذلك من اﻷولويات العليا لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    1. At its first regular session, 2006, the Executive Board adopted decision 2006/5 in which it requested the Administrator to report to the Executive Board at its annual session, 2006, his views on the Organizational assessment: UNIFEM past, present and future (A/60/62-E/2005/10), taking into account ongoing discussions regarding United Nations reform and the overall gender architecture. UN 1 - اعتمد المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى المعقودة في سنة 2006 القرار 2006/5 الذي طلب فيه إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006، تقريرا بآرائه عن " تقييم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في الماضي والحاضر والمستقبل " (A/60/62-E/2005/10)، آخذا في الحسبان المناقشة الجارية بشأن إصلاح الأمم المتحدة والبنيان الشامل للمساواة بين الجنسين.
    According to the 2009 Global Gender Gap Index (which measures gender gaps in economic participation, educational attainment, political empowerment and certain health indicators), Namibia is ranked 32 out of 134 countries for overall gender equality and is ranked as the third most gender-equal country in Africa. UN ووفقاً للمؤشر العالمي للفجوة بين الجنسين لعام 2009 (الذي يقيس الفجوات بين الجنسين في مجالات المشاركة الاقتصادية والنجاح التعليمي والتمكين السياسي وبعض المؤشرات الصحية) تحتل ناميبيا المرتبة 32 من بين 134 بلداً على صعيد المساواة الشاملة بين الجنسين وتحتل المرتبة الثالثة بين أكثر البلدان تحقيقاً للمساواة بين الجنسين في أفريقيا().
    For example, overall gender balance statistics of MINUSTAH indicated that it had 17 per cent female representation in its staff complement as at 30 June 2008. UN فعلى سبيل المثال، أفادت الإحصاءات المتعلقة بالتوازن العام بين الجنسين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن نسبة تمثيل المرأة ضمن موظفيها بلغت 17 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2008.
    57. Over the reporting period, the overall gender balance (percentage of female staff) in the College increased from 41.9 per cent to 48.9 per cent. UN 57 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع معدل التوازن العام بين الجنسين (النسبة المئوية للموظفين من الإناث) في الكلية من 41.9 في المائة إلى 48.9 في المائة.
    (a) Implement existing and adopt new employment policies and measures in order to achieve overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000, with due regard to the importance of recruiting staff on as wide a geographical basis as possible, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; UN )أ( تنفيذ السياسات والتدابير القائمة واعتماد سياسات وتدابير جديدة للعمالة لتحقيق مساواة شاملة بين الجنسين في الاستخدام، ولا سيما في مستوى الوظائف الفنية وما فوقها، بحلول عام ٢٠٠٠، على أن تؤخذ في الاعتبار الواجب أهمية تعيين الموظفين على أساس التوزيع الجغرافي العادل على أوسع نطاق ممكن، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Both female and male employment rates have increased as a result of these policies, but the effect has been greater on women and thereby has reduced overall gender employment gaps. UN ولكن كان الأثر أكبر بالنسبة للمرأة. وأفضى ذلك بالتالي إلى تقليل الثغرات الفاصلة بشكل عام بين الجنسين في مجال العمالة.
    However, much still remains to be done in achieving overall gender targets in the medium term, which continues as a top corporate priority for UNDP. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق اﻷهداف العامة المتعلقة بنوع الجنس على المدى المتوسط، ويظل ذلك من اﻷولويات العليا لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Ministry of Education will also look at developing a teacher training programme, recruit more women teachers and improve the overall gender balance in educational administration. UN وستنظر وزارة التعليم أيضا بعناية في وضع برنامج تدريب للمدرسين، وتعيين مزيد من المدرسات وتحسين التوازن الشامل بين الجنسين في الإدارة التعليمية.
    Higher rates of economic growth in the poorer countries were associated with a deterioration in overall gender equality. UN وارتبطت معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة في البلدان الأفقر بتدهور في مساواة الجنسين بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more