| We call on the United Nations system to play a catalytic role in mobilizing resources for the cause of African development. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تضطلع بدور حفاز في تعبئة الموارد لقضية التنمية الأفريقية. |
| The United Nations can play a catalytic role by providing a solid platform to facilitate technology transfer. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز بتوفير منبر قوي لتيسير نقل التكنولوجيا. |
| The Commission's continued ability to play a catalytic role in this regard needed to be ensured. | UN | ويلزم كفالة استمرار قدرة اللجنة على القيام بدور حفاز في هذا الصدد. |
| Overcoming them would require appropriate policy responses; international trade could play a catalytic role in that regard. | UN | وسيتطلب التغلب عليها استجابات ملائمة في مجال السياسات؛ ويمكن للتجارة الدولية أن تقوم بدور حفاز في هذا الصدد. |
| The SVF is critical to enabling UNV to play a catalytic role in developing innovative and relevant approaches. | UN | ولا غنى عن الصندوق لتمكين برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أداء دور حفاز في وضع النهج الابتكارية ذات الصلة. |
| UNCTAD could play a catalytic role in organizing direct contacts between enterprises of developing countries to formulate and implement programmes in various areas, including in particular: | UN | ويمكن لﻷونكتاد أن يقوم بدور حفاز في تنظيم اتصالات مباشرة بين مؤسسات من بلدان نامية لوضع البرامج وتنفيذها في مجالات متنوعة، منها على وجه الخصوص ما يلي: |
| 24. National human rights institutions can play a catalytic role in the promotion of access to justice for indigenous peoples. | UN | 24- يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تضطلع بدور محفز في تعزيز فرص وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
| Those countries can morally play a catalytic role towards the successful outcome of our negotiations. | UN | ويمكن لتلك البلدان معنويا أن تضطلع بدور حفاز نحو إحراز نتائج ناجحة لمفاوضاتنا. |
| The United Nations can play a catalytic role in that noble endeavour. | UN | وفي وسع الأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز في ذلك المسعى النبيل. |
| The United Nations is a sui generis global institution that can play a catalytic role to confront all these challenges now and in the future. | UN | إن الأمم المتحدة مؤسسة عالمية فريدة في نوعها، ويمكنها أن تضطلع بدور حفاز في مجابهة كل هذه التحديات الآن وفي المستقبل. |
| While migration did not fall within its mandate, UNIDO could play a catalytic role in combined efforts with other organizations. | UN | ومع أن الهجرة لا تدخل في نطاق ولاية اليونيدو، فإنها تستطيع القيام بدور حفاز في الجهود المشتركة مع المنظمات الأخرى. |
| It is here that UNICEF aims to play a catalytic role in its support to government, by adopting a strong rights-based approach and using a combination of strategies: | UN | وهنا تهدف اليونيسيف إلى القيام بدور حفاز لدعم الحكومة، عن طريق اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان ويستخدم توليفة من الاستراتيجيات: |
| 2. Requests the Secretariat to continue to play a catalytic role in supporting implementation of the Strategic Plan focus areas; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة مواصلة القيام بدور حفاز في دعم تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية؛ |
| Recognizing that the United Nations can play a catalytic role in assisting the development of national institutions by acting as a clearing-house for the exchange of information and experience, | UN | وإذ تسلم بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية عن طريق العمل كمركز لتبادل المعلومات والخبرة، |
| Recognizing that the United Nations can play a catalytic role in assisting the development of national institutions by acting as a clearing-house for the exchange of information and experience, | UN | وإذ تسلم بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية عن طريق العمل كمركز لتبادل المعلومات والخبرة، |
| In Japan, volunteering is encouraged, especially for youth and older people, since it can play a catalytic role in promoting integration in society. | UN | في اليابان، يجري التشجيع على التطوع خصوصا في أوساط الشباب والمسنين، نظرا إلى أن بوسعه أداء دور حفاز في تعزيز الإدماج في المجتمع. |
| 11. The above aspects make this project very special and it will therefore require special efforts by the international organizations participating in it, particularly UNDP, which is expected to play a catalytic role. | UN | ١١ - والجوانب السابقة تجعل من هذا المشروع مشروعا متميزا للغاية، ومن ثم فإنها تستدعي جهودا خاصة من الهيئات الدولية المشاركة فيه، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يؤمل أن يقوم بدور حفاز فيه. |
| 20. National human rights institutions can play a catalytic role in the promotion of access to justice for Indigenous peoples. | UN | 20- يمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تضطلع بدور محفز في تعزيز فرص وصول الشعوب الأصلية إلى العدالة. |
| Private sector participation through co-financing can play a catalytic role in this regard. | UN | ومن شأن مشاركة القطاع الخاص، من خلال التمويل المشترك، أن تقوم بدور حافز في هذا الصدد. |
| Donors can also play a catalytic role through technical assistance and financing of infrastructure. | UN | ويمكن للجهات المانحة أيضاً أن تؤدي دوراً حفازاً عن طريق تقديم المساعدة التقنية وتمويل الهياكل الأساسية. |
| 51. Bangladesh had placed poverty alleviation at the top of its development agenda, and information and communication technologies could play a catalytic role in that regard. | UN | 51 - واستطرد قائلا إن بنغلاديش قد وضعت تخفيف وطأة الفقر علي رأس جدول أعمال التنمية، وأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تستطيع أن تلعب دورا محفزا في هذا المضمار. |
| The Commission was urged to play a catalytic role in relation to gender mainstreaming in United Nations activities. | UN | وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة. |
| In order to strengthen institutional capacity-building and human resource development in the public sector, developing countries and countries with economies in transition should avail themselves of the mechanisms of technical cooperation among developing countries and of triangular cooperation, in which developed countries and international organizations should play a catalytic role. | UN | وينبغي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تفيد، تعزيزا لبناء القدرة المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في القطاع العام، من آليات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومن التعاون الثلاثي الذي ينبغي للبلدان المتقدمة والمنظمات الدولية أن تضطلع فيه بدور حفاز. |
| Furthermore, UNICEF was expected to play a catalytic role within the United Nations system to promote the greater availability of anti-retroviral drugs. | UN | علاوة على ذلك، يتوقع من اليونيسيف أن تقوم بدور تحفيزي داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز زيادة توافر العقاقير المضادة للفيروسات. |
| The United Nations can play a catalytic role by encouraging an exchange of ideas and facilitating communication. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حفﱠاز لتشجيع إجراء تبادل لﻷفكار وتسهيل الاتصال. |
| Delegations also called on the regional commissions to promote South-South and triangular cooperation through strengthening their technical, policy and research support for countries of their regions, indicating that the commissions could play a catalytic role in that regard. | UN | ودعت بعض الوفود أيضا اللجان الإقليمية إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عن طريق تعزيز الدعم التقني والمتعلق بالسياسات والبحوث الذي تقدمه لبلدان منطقتها، مشيرة إلى أن اللجان يمكن أن تؤدي دورا حافزا في ذلك الصدد. |
| play a catalytic role in mobilizing actions of relevant stakeholders, and increase synergies and coherence with relevant institutions and frameworks. | UN | `3` أن تؤدي دوراً محفزاً في تعبئة أعمال أصحاب المصلحة ذوي الصلة وأن تزيد من أوجه التآزر والانسجام مع المؤسسات والأطر ذات الصلة. |