However, the unresolved and serious human rights concerns overshadow the positive gains realized. | UN | غير أن المشاكل التي لم تحل والشواغل الخطيرة المتعلقة بحقوق الإنسان تحجب المكاسب الإيجابية التي تحققت. |
However, poor working conditions, the often short-term nature of women's employment and the unequal distribution of domestic responsibilities continue to diminish the possible positive gains. | UN | إلا أن ظـــروف العمل السيئة، وتوظيف النساء الذي يكون عادة لآماد قصيرة والتوزيع غير المتساوي للمسؤوليات المنزلية لا يزال يقلل من المكاسب الإيجابية الممكنة. |
UNDP will ensure that the positive gains stemming from key management initiatives of past years are not reversed in the medium to longer term. | UN | 18 - سيضمن البرنامج الإنمائي عدم عكس مسار المكاسب الإيجابية الناجمة عن مبادرات الإدارة الرئيسية خلال السنوات الماضية في الأجلين المتوسط والطويل. |
Environmental disaster and climate change are wiping out positive gains made in the economies of so many countries and are putting new burdens on the poor. | UN | فالكوارث الطبيعية وتغير المناخ تبدد مكاسب إيجابية حققتها اقتصادات العديد من البلدان وتفرض أعباء جديدة على الفقراء. |
First, we are making positive gains in streamlining our work to avoid duplication and to stretch finite resources. | UN | أولا، نحن نحقق حاليا مكاسب إيجابية في تنسيق عملنا لتحاشي الازدواجية والاستفادة إلى الحد الأقصى من الموارد الضئيلة. |
The Committee recognizes that efforts have been made to improve this proportion and that some positive gains have been achieved. | UN | وتسلم اللجنة بأنه جرى بذل جهود لتحسين هذه النسبة، وبأنه تم تحقيق بعض المكاسب الايجابية. |
In addition to the positive gains already achieved through use of Atlas, the introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) will have a significant impact on improving stewardship and efficient spending in UNFPA. | UN | وإضافة إلى ما تم تحقيقه من مكاسب من خلال استعمال نظام أطلس، فإن إدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيكون له أثر كبير في تحسين الإدارة والإنفاق بكفاءة على مستوى الصندوق. |
Nevertheless, UNDP management shares the views of its Audit Advisory Committee that positive gains derived from key management initiatives begun in recent years could be easily reversed if these gains are not protected or if underlying systemic issues are not fully addressed over the longer term. | UN | غير أن إدارة البرنامج الإنمائي تشاطر آراء اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات القائلة بأن المكاسب الإيجابية الناتجة عن المبادرات الإدارية الرئيسية التي بدأت خلال السنوات الأخيرة يمكن عكسها بسهولة إذا لم يتم حماية هذه المكاسب أو معالجة القضايا المنهجية الأساسية في الأجل الطويل. |
It is important to ensure that all measures are put in place to maximize positive gains from trade liberalization and thereby to achieve efficiency gains in the economy at large and enhanced consumer welfare. | UN | 31- ومن الهام ضمان اتخاذ جميع التدابير لكي تزداد إلى أقصى حد المكاسب الإيجابية المتحققة من تحرير التجارة وبالتالي تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة في الاقتصاد ككل وتدعيم رفاه المستهلكين. |
Realizing that, in spite of the positive gains of the recent past, the situation in Liberia remains fragile and still constitutes a threat to international peace and security in the subregion, | UN | وإذ تدرك أنه على الرغم من المكاسب الإيجابية التي تحققت في الماضي القريب، فإن الحالة في ليبريا لا تزال هشة، ولا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة دون الإقليمية، |
Realizing that, in spite of the positive gains of the recent past, the situation in Liberia remains fragile and still constitutes a threat to international peace and security in the subregion, | UN | وإذ تدرك أنه على الرغم من المكاسب الإيجابية التي تحققت في الماضي القريب، فإن الحالة في ليبريا لا تزال هشة، ولا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة دون الإقليمية، |
The positive gains achieved in the process of nominating, selecting and appointing special procedures should be preserved, inter alia through further refining the process of consultation currently in place as well as the technical and objective requirements for prospective candidates, where appropriate. | UN | إن المكاسب الإيجابية التي تحققت أثناء عملية ترشيح واختيار وتعيين الإجراءات الخاصة ينبغي المحافظة عليها بوسائل من بينها زيادة تحسين عملية التشاور الجارية حالياً، فضلاً عن المتطلبات التقنية والموضوعية للمرشحين المحتملين، عند الاقتضاء. |
17. UNDP must ensure that the positive gains stemming from key management initiatives of past years are not reversed in the medium to longer term. | UN | 17 - يتعين على البرنامج الإنمائي أن يضمن عدم عكس مسار المكاسب الإيجابية الناجمة عن مبادرات الإدارة الرئيسية خلال السنوات الماضية في الأجلين المتوسط والطويل. |
Many women have experienced a reversal with regard to their rights; Governments continue to ignore international treaties, conventions and commitments; and, depending where one lives, positive gains have created an imbalance in gender equality and empowerment for women. | UN | وشهدت نساء كثيرات انعكاساً فيما يتعلق بحقوقهن؛ وتواصل الحكومات تجاهل المعاهدات والاتفاقيات والالتزامات الدولية؛ ورهنا بالمكان الذي يعيش فيه المرء، أوجدت المكاسب الإيجابية اختلالاً في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
25. Despite the positive gains made, global literacy challenges persisted, reflected by alarmingly high rates of basic and functional illiteracy. | UN | 25 - وعلى الرغم من المكاسب الإيجابية التي تحققت، إلا أن تحديات محو الأمية لا تزال موجودة، كما تعكسها معدلات الأمية الأساسية والوظيفية العالية بصورة مزعجة. |
The United Nations must play a strong role in order to secure positive gains from globalization for developing countries. | UN | ويجب أن يكون للأمم المتحدة دور قوي، حتى تؤمِّن للبلدان النامية مكاسب إيجابية من العولمة. |
This policy brief shows how family planning programs have yielded dramatically positive gains over the past 50 years. | UN | يبين هذا الموجز للسياسات كيف حققت برامج تنظيم الأسرة مكاسب إيجابية هائلة على مدار الخمسين عاماً الماضية. |
There are also concrete economic factors and developments that can be viewed as positive gains in the struggle against poverty. | UN | وهناك أيضا عوامل وتطـــورات اقتصادية محددة يمكن اعتبارها مكاسب إيجابية في الكفاح ضد الفقر. |
That dialogue has, in recent years, resulted in positive gains, which include the adoption and the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the Ottawa Convention banning landmines. | UN | وأدى ذلك الحوار في السنوات الأخيرة إلى مكاسب إيجابية تتضمن اعتماد وإنفاذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية واتفاقية أوتاوا التى تحظر الألغام الأرضية. |
positive gains were also found in the social development front such as increase in school enrolment, adoption of family planning practices and increase in adult literacy. | UN | ووجد كذلك أن هناك مكاسب إيجابية في مجال التنمية الاجتماعية، مثل زيادة الالتحاق بالمدارس والأخذ بسياسات تنظيم الأسرة وزيادة معدلات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة. |
Coming at the very moment when in Paris and in Cairo Palestinian and Israeli negotiators were making real progress towards implementing Palestinian autonomy in Gaza and Jericho, this odious crime is undoubtedly aimed at undermining the very positive gains already made in regard to the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. | UN | إن هذه الجريمة النكراء، وقد حدثت في نفس اللحظة التي حققت فيها المفاوضات الفلسطينية الاسرائيلية تقدما حقيقيا نحو تنفيذ الحكم الذاتي في غزة وأريحا، ستؤدي دون أدنى شك الى التشكيك في المكاسب الايجابية جدا التي حصل عليها الشعب الفلسطيني بالفعل في السبيل الى ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف. |
To make further progress, the competent Cambodian authorities should build on the positive gains of the 2003 electoral process and eliminate the problems that are noted in this report and in the Special Representative's reports on the elections. | UN | وينبغي للسلطات الكمبودية المختصة، إذا ما أرادت أن تحرز المزيد من التقدم، أن تعتمد على ما جنته من مكاسب إيجابية من العملية الانتخابية لعام 2003 وأن تتخلص من المشاكل التي بيّنها هذا التقرير وتقارير أخرى قدمها الممثل الخاص عن الانتخابات. |