"positive international" - Translation from English to Arabic

    • الدولي الوضعي
        
    • الدولية الإيجابية
        
    • الدولي الإيجابي
        
    • دولي إيجابي
        
    • الدولية البناءة
        
    The idea of one atmosphere was gaining ground in positive international law. UN وأردف قائلا إن فكرة غلاف جوي واحد تحظى بتأييد متزايد في القانون الدولي الوضعي.
    Such a right is not part of positive international law and State practice provides no indication that it would be recognized. UN غير أن حقا من هذا القبيل لا يندرج في القانون الدولي الوضعي وفي ممارسة الدول ولا يسير في اتجاه تكريسه.
    Note has been taken of these different positions, which have no bearing on the rule set forth in the draft article and whose existence in positive international law is uncontested. UN وأحيط علما بشتى المواقف التي ليس لها أي تأثير على القاعدة المدرجة في مشروع المادة والتي لا أحد يستطيع أن ينازع في قيامها في القانون الدولي الوضعي.
    The positive international climate in favour of nuclear disarmament should not be allowed to mask certain unfortunate realities. UN وينبغي ألا نسمح للبيئة الدولية الإيجابية المؤاتية لنزع السلاح بإخفاء بعض الحقائق المؤسفة.
    It was underlined that the promotion of such positive international collaborative projects required the formation of public - private partnerships. UN وجرى التشديد على أن تشجيع هذه المشاريع التعاونية الدولية الإيجابية يقتضي تكوين شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    It is an example of positive international cooperation which will complement the efforts of States to end impunity for the worst violations of international humanitarian law. UN فهي مثال على التعاون الدولي الإيجابي الذي سيكمل جهود الدول وينهي بقاء أسوأ منتهكي القانون الإنساني الدولي بمنأى عن العقاب.
    But neither the Convention nor the opinions indicate specific rules of positive international law which would have the effect of limiting the freedom of States. UN غير أن الاتفاقية لا تبين وكذلك لا يبين هذان الرأيان القواعد الملموسة للقانون الدولي الوضعي الذي يحد من حرية الدول.
    According to the other view, such a distinction lacked coherence and a basis in positive international law and was, at best, lege ferenda. UN حقائق الحياة الدولية، وأنه، باختصار، القانون الساري؛ بينما يرى الفريق اﻵخر أن هذا التمييز يفتقر الى الترابط والى أساس له في القانون الدولي الوضعي وأنه، على أحسن تقدير، القانون المنشود.
    Indeed, like all the other provisions concerning the human rights of aliens subject to expulsion, this draft article does not introduce anything that does not already exist in positive international law. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه على غرار كل الأحكام الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان الواجبة للأجنبي الخاضع للطرد، ليس ثمة جديد لا يوجد فعلا في القانون الدولي الوضعي.
    414. Indeed, the view was expressed that the “clean hands” doctrine was a principle of positive international law. UN 414- بل أُعرب عن رأي يقول إن مبدأ " الأيدي النظيفة " هو من مبادئ القانون الدولي الوضعي.
    The sovereign prerogative of States in that respect must be in line not only with international custom but also with recent developments in positive international law. UN فالامتياز السيادي للدول في هذه المادة لا يجب أن يتوافق مع العرف الدولي فحسب بل يجب أن يتوافق أيضا مع التطورات اﻷخيرة في القانون الدولي الوضعي.
    16. International crimes were not an integral part of positive international law. UN ٦١ - وأضاف أن الجنايات الدولية لا تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون الدولي الوضعي.
    For 50 years now, the General Assembly has been echoing international public opinion by contributing, through its many resolutions and conventions, to a significant evolution of positive international law. UN فمنذ ٥٠ عاما وحتى اﻵن، ما انفكت اﻷمم المتحدة تعكس الرأي العام الدولي بالمساهمة، عن طريق القرارات والمعاهدات العديدة، في تطوير هام للقانون الدولي الوضعي.
    The second reason was that existing positive international law contained no general obligation on notification, and such an obligation could come into play only if there was a prior agreement between the watercourse States. UN أما السبب الثاني فهو أن القانون الدولي الوضعي القائم لا يتضمن التزاما عاما بشأن اﻹخطار، ومثل هذا الالتزام لا يمكن أن يكون له مفعوله إلا بوجود اتفاق مسبق بين دول المجرى المائي.
    While noting some positive international developments in the context of nuclear disarmament, NAM underscores that much more remains to be achieved to attain a world free of nuclear weapons. UN وإذ نلاحظ بعض التطورات الدولية الإيجابية في سياق نزع السلاح النووي، فإن حركة عدم الانحياز تشدد على أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي تحقيقه لبلوغ عالم خال من الأسلحة النووية.
    11. His delegation noted the generally positive international trends in the peaceful uses of outer space, particularly in connection with the enhancement of the economic and humanitarian situation in developing countries. UN 11 - وأفاد بأن الجمهورية العربية السورية تلاحظ الاتجاهات الدولية الإيجابية عموما في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، لا سيما لتحسين الحالة الاقتصادية والإنسانية في البلدان النامية.
    Separately, I would like to say that we have noted the positive international climate with respect to both disarmament and non-proliferation that is necessary to get to a world free of nuclear weapons. UN وبصورة مستقلـة، أود أن أقول إننا لاحظنا الأجواء الدولية الإيجابية فيما يتعلق بكل من نزع السلاح وعدم الانتشار التي هي ضرورية للتوصـل إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Despite some positive international developments and a growing awareness of the need for diplomatic protection, violent attacks and terrorist threats against mission premises and representatives, including Israeli ones, were continuing. UN وقالت إنه على الرغم من بعض التطورات الدولية الإيجابية وتزايد الوعي بضرورة الحماية الدبلوماسية، فإن الهجمات العنيفة والتهديدات الإرهابية ضد أبنية البعثات وضد الممثلين، بما فيها بعثات وممثلي إسرائيل، ما زالت مستمرة.
    The First Committee is a forum in the United Nations that can contribute to the creation of the needed positive international atmosphere through the manner in which it approaches the challenges facing humanity today. UN واللجنة الأولى هي محفل الأمم المتحدة الذي يمكن أن يسهم في خلق المناخ الدولي الإيجابي المطلوب من خلال طريقة معالجته للتحديات التي تواجه البشرية اليوم.
    The resounding positive international expression of commitment by States parties in achieving the Convention's objectives marks another key success for disarmament diplomacy. UN ويشكل الإعراب الدولي الإيجابي المدوي للدول الأطراف عن الالتزام ببلوغ أهداف الاتفاقية نجاحا رئيسيا آخر لدبلوماسية نزع السلاح.
    172. positive international action can only be achieved through cooperation. UN ١٧٢ - لا يمكن القيام بعمل دولي إيجابي إلا عن طريق التعاون.
    The United Kingdom believed that only strict compliance with the NPT and full implementation of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards could provide the necessary assurances to the international community and enable the Democratic People's Republic of Korea to achieve its stated desire for positive international relations. UN والمملكة المتحدة مقتنعة بأن الاحترام الدقيق لأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتطبيق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحدهما قادران على أن يقدما إلى المجتمع الدولي الضمانات التي يحتاجها وإلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية السبيل إلى إقامة العلاقات الدولية البناءة التي تدعي أنها تأمل في إقامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more