"potential funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المحتملة
        
    • التمويل الممكنة
        
    • تمويل محتملة
        
    • محتملة للتمويل
        
    • تمويلها المحتملة
        
    • ممكنة للتمويل
        
    • للتمويل المحتمل
        
    The strategic development plan reviewed new activities and potential funding sources identified the Prison Service. UN واستعرضت الخطة الإنمائية الاستراتيجية أنشطة جديدة وحددت دائرة السجون مصادر التمويل المحتملة.
    A study commissioned by the Forum could point out potential funding gaps, in a bid to encourage donors to fill them. UN ويمكن لدراسة يصدر المنتدى تكليفا بإعدادها أن تحدد ثغرات التمويل المحتملة في محاولة لتشجيع الجهات المانحة على سدها.
    In most cases, an initial effort includes meetings with developing State government officials to advocate the necessity and benefits of establishing a hydrographic service and initial liaison with potential funding sources. UN وفي معظم الحالات، تشمل الجهود الأولية عقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين من الدولة النامية، بغية توضيح ضرورة وفوائد إنشاء خدمة هيدروغرافية، وإقامة الاتصال الأولي مع مصادر التمويل المحتملة.
    potential funding strategies towards this end are provided below. UN وفيما يلي عرض باستراتيجيات التمويل الممكنة لهذا الغرض.
    Chapter V of the report set out five potential funding strategies. UN ويبيِّن الفصل الخامس من التقرير خمس استراتيجيات تمويل محتملة.
    The programme of work options presented here envisages three potential funding scenarios. UN 19- وتتصور خيارات برنامج العمل المقدمة هنا ثلاثة تصورات محتملة للتمويل.
    To overcome that obstacle, it was highly desirable to establish a comprehensive database of potential funding institutions and their areas of interest. UN وبغية التغلب على هذه العقبة، يستحسن جداً تأسيس قاعدة شاملة للبيانات بشأن مؤسسات التمويل المحتملة ومجالات اهتمامها.
    It was noted that the report states that countries can work regionally and subregionally to identify potential funding through public-private partnerships and integrated strategies. UN ولوحظ أن التقرير يفيد بأن البلدان يمكن أن تعمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتحديد مصادر التمويل المحتملة من خلال إقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ووضع استراتيجيات متكاملة.
    Some representatives said that certain potential funding modalities that had been suggested during the consultation process, for example the option of a new trust fund similar to the Multilateral Fund for Implementation of the Montreal Protocol, did not appear in the draft proposal. UN وقال بعض الممثلين إن بعض طرائق التمويل المحتملة التي اقترحت خلال عملية التشاور، مثل خيار إنشاء صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال لم تظهر في مشروع المقترح.
    Decision XIX/10 requests the Task Force to analyse potential funding requirements for the trienniums 2012 - 2014 and 2015 - 2017. UN 58 - يطلب المقرر 19/10 من فريق المهام تحليل احتياجات التمويل المحتملة لفترتي السنوات الثلاث 2012 - 2014 و2015 - 2017.
    Integrated financial planning needed to be transparent and to have a broader than sector view to tap potential funding sources. UN أما التخطيط المالي فهو بحاجة إلى توخي الشفافية واعتماد رؤية أوسع من نطاق القطاعات من أجل الاستفادة من مصادر التمويل المحتملة.
    Including these potential funding sources as part of the funding strategy would not lead to possible overbudgeting, as the savings cannot be applied automatically to fund after-service health insurance. UN ولن يؤدي اعتبار مصادر التمويل المحتملة هذه جزءا من استراتيجية التمويل إلى احتمال الإفراط في رصد اعتمادات الميزانية نظرا لأن تلك الوفورات لا يمكن خصمها بصورة آلية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Subsequently, the selected projects would be presented by the co-sponsors, with the endorsement of the participating institutions and their Governments, to potential funding sources. UN وبعد ذلك ، ستقوم الجهتان الراعيتان ، بعد موافقة المؤسسات وحكومات بلدانها ، بعرض المشاريع المختارة على مصادر التمويل المحتملة .
    While potential funding sources for this proposal have yet to be identified, UNCTAD hopes to be able to respond favourably to this request by fielding an EMPRETEC assessment and programming mission to the PA in the second half of 1999. UN ومع أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل المحتملة لهذا الاقتراح، فإن الأونكتاد يأمل في أن يتمكن من الاستجابة لهذا الطلب عن طريق ايفاد بعثة إلى السلطة الفلسطينية في النصف الثاني من عام 1999 تُعنى بإجراء عملية تقييم وبرمجة فيما يتعلق ببرنامج تنظيم المشاريع لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    With constrained regular budget staff resources available for this work programme, it has been difficult for the secretariat to identify and mobilize potential funding sources, succeed in obtaining project approval and funding, and actually commence project implementation expeditiously. UN ونظراً إلى القيود التي تكتنف موارد الموظفين المتاحة لبرنامج العمل هذا من الميزانية العادية بات من الصعب على اﻷمانة تحديد مصادر التمويل المحتملة وتعبئتها، وضمان إقرار المشاريع وتمويلها، والبدء فعلاً في تنفيذ المشاريع على وجه السرعة.
    Most important, however, remains the need to mobilize new and additional financial resources from all potential funding sources, in particular bilateral donors and also the regional development banks, with a view to mitigating, in an effective and timely manner, the adverse impact of the sanctions regime. UN ولكن يبقى ما هو أهم ألا وهي الحاجة لحشد موارد مالية جديدة وإضافية من جميع مصادر التمويل المحتملة وخصوصا من الجهات الثنائية المانحة وأيضا من مصارف التنمية اﻹقليمية بغية تخفيف حدة اﻷثر السيئ لنظام الجزاءات بشكل فعال وفي توقيت مناسب.
    The variety of potential funding sources did not mean that they were readily accessible for sustainable forest management financing. UN ولا يعني تنوع مصادر التمويل الممكنة أنها متاحة على الفور لتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Preparatory work carried out, contractors and potential funding have been identified UN تم الاضطلاع بالأعمال التمهيدية وتحديد المتعهدين والوقوف على مصادر التمويل الممكنة
    A certain number of projects which could not be supported by the Voluntary Fund were transmitted, following consultations, to other potential funding sources including Governments, non-governmental organizations and private companies. UN وقد أحيل عدد معين من المشاريع التي لم يتمكن صندوق التبرعات من دعمها، إثر اجراء مشاورات، الى مصادر تمويل محتملة أخرى، منها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة.
    These regional commissions/offices interact in different ways with the above-mentioned regional institutions, which are sources of potential funding and cross-fertilization. UN وهذه اللجان/المكاتب الإقليمية تتفاعل بطرق مختلفة مع المؤسسات الإقليمية التي ذكرت أعلاه، والتي تعتبر مصادر محتملة للتمويل وتبادل الخبرات.
    The Secretary-General has put forward five potential funding alternatives. UN وقد قدم الأمين العام خمسة بدائل ممكنة للتمويل.
    However, it was not possible to identify a source of potential funding for such an option and therefore it was not considered further. UN غير أنه لم يتسن تحديد مصدر للتمويل المحتمل لهذا الخيار، ولذلك لم يتواصل النظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more