This in turn can be related to the absence of life-cycle or production chain responsibility for producers. | UN | ويمكن ربط ذلك بدوره إلى عدم تحمل المنتجين لمسؤولية دورة حياة المنتج أو سلسلة الإنتاج. |
Women from these communities are key to conservation efforts because they are at the heart of the food production chain. | UN | وللنساء في هذه المجتمعات دور رئيسي في الجهود المبذولة للمحافظة على البيئة لأنهن في صلب سلسلة الإنتاج الغذائي. |
In general, coverage of company codes of conduct has become more integrated at both the supply and demand end of the production chain. | UN | وبوجه العموم، ازداد تكامل تغطية مدونات سلوك الشركات على جانبي العرض والطلب في سلسلة الإنتاج. |
The purpose of the plan was to alleviate levels of poverty in the countryside by increasing competitiveness in the food production chain. | UN | والغرض من هذه الخطة هو تخفيف مستويات الفقر في الريف بزيادة القدرة التنافسية في سلسلة إنتاج الأغذية. |
For example, it has not yet been possible to establish an electronic documentation production chain, as called for in the Report. | UN | وعلى سبيل المثال لم يتيسر حتى اﻵن وضع سلسلة إنتاج الكتروني للوثائق، كما يدعو التقرير إلى ذلك. |
Also recalling the challenge raised by the fragmentation of the production chain at the global level, | UN | وإذ يشيرون أيضا إلى التحدي الذي يطرحه تجزّؤ سلسلة الانتاج على الصعيد العالمي، |
However, the current production chain is not just time-consuming. | UN | بيد أن سلسلة الإنتاج الحالية لا تستغرق وقتا طويلا فحسب. |
When identifying alternative crops or other products, the entire production chain should be taken into account. | UN | وينبغي لدى تحديد المحاصيل أو المنتجات الأخرى البديلة أن توضع سلسلة الإنتاج الكاملة في الاعتبار. |
(iii) Strengthening the position of small-scale fishers in the production chain, for example by supporting the formation of cooperatives and assisting them to expand into the high-added-value stages of the industry; | UN | ' 3` تدعيم وضع صغار الصيادين في سلسلة الإنتاج من خلال، على سبيل المثال، دعم تشكيل التعاونيات ومساعدتها على التوسع إلى المراحل التي تحقق قيمة عالية مضافة للصناعة؛ |
Trade connected farmers to markets, whereas inefficient trade adversely affected the entire food production chain. | UN | فالتجارة تربط بين المزارعين والأسواق، في حين أن عدم كفاءة التجارة يؤثر سلباً في كامل سلسلة الإنتاج الغذائي. |
A breakdown into broad stages of production is useful in order to properly assign the kind of economic activity of principals, suppliers, contract producers and other participating units in the global production chain. | UN | ويتيح التقسيم إلى مراحل إنتاجية عامة توخّي الدقة في تحديد نوع النشاط الاقتصادي الذي يمارسه المنتجون الرئيسيون والموردون والمنتجون المتعاقدون وغيرهم من الوحدات المشاركة في سلسلة الإنتاج العالمية. |
This has given rise to cost-saving management techniques such as just-in-time inventory control, fragmentation and internationalization of the production chain, and outsourcing of services and certain production tasks. | UN | وقد نشأت عنها أساليب إدارة تحقق الاقتصاد في التكاليف، مثل تدقيق قوائم الجرد في الوقت المناسب، وتجزئة سلسلة الإنتاج وتدويلها، والتعاقد مع جهات خارجية لتقديم الخدمات وتنفيذ بعض المهام الإنتاجية. |
Many software products have a very low weight-to value ratio, which allows the relatively easy global relocation of segments of the production chain in different locations. | UN | وتكون نسبة الوزن إلى القيمة منخفضة جداً بالنسبة للعديد من منتجات البرمجيات، وهو ما يسمح بنقل حلقة من حلقات سلسلة الإنتاج إلى مواقع مختلفة في شتى أنحاء العالم بسهولة نسبية. |
Inflationary pressures, however, are likely to increase modestly as higher raw material and commodity prices enter the production chain. | UN | بيد أن الضغوط التضخمية من المحتمل أن تزداد بدرجة طفيفة حيث يدخل سلسلة الإنتاج ارتفاع أسعار المواد الخام والسلع الأساسية. |
The negative effect of HIV/AIDS on that sector includes impoverishment of directly affected communities, erosion of its capacity through losses in human resources and disruption of its operations by severing key linkages in the production chain. | UN | ويؤدي التأثير السلبي للإيدز على هذا القطاع إلى إفقار المجتمعات المحلية المتأثرة به مباشرة، ويحد من قدرتها من خلال الخسائر في الموارد البشرية، ويعطل أعمالها بقطع الصلات الرئيسية في سلسلة الإنتاج. |
● The secretariat should continue to pursue the project of establishing an electronic documentation production chain and endeavour to complete it by the end of 1997. | UN | ● ينبغي أن تواصل اﻷمانة متابعة مشروع إنشاء سلسلة إنتاج وثائق إلكترونية وأن تسعى إلى إتمامها بحلول نهاية عام ٧٩٩١. |
At the Oro Verde Coffee Cooperative, participants witnessed the coffee production chain. | UN | ففي جمعية أورو فيردي التعاونية للبُنِّ، اطلع المشاركون على سلسلة إنتاج البُنِّ. |
This would require raising consumer awareness and enhancing the transparency of consumer information through, in particular, better product labelling and standardization practices throughout the food production chain. | UN | وهو ما يتطلب توعية المستهلك وزيادة الشفافية في المعلومات المقدمة إليه، وذلك على وجه الخصوص، من خلال تحسين عملية توسيم المنتجات وتوحيد الممارسات، في جميع مراحل سلسلة إنتاج الأغذية. |
" Also recalling the challenge raised by the fragmentation of the production chain at the global level, | UN | " وإذ يشيرون أيضا إلى التحدي الذي يطرحه تشرذم سلسلة الانتاج على الصعيد العالمي، |
The illicit drug trade, spanning the borders of consumer, producer and transit countries, exposes local populations to illicit drugs all along the production chain throughout Latin America and the Caribbean. | UN | فتجارة المخدرات غير المشروعة، التي تجتاز حدود بلدان الاستهلاك والانتاج والعبور، تعرِّض السكان المحليين، على امتداد سلسلة الانتاج في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، للمخدرات غير المشروعة. |
The Government strongly supported production chain integration based on clusters. | UN | 75- وأضاف يقول إن الحكومة تدعم بقوة دمج سلاسل الإنتاج القائم على أساس مجموعات. |
Nowadays, ports must offer efficient and reliable services to ships and cargo, including documentation and customs procedures, to allow the timely flow of goods through the transport chain which has, in fact, become a production chain. | UN | وفي أيامنا هذه، يجب أن تقدم المواني للسفن وللحمولات خدمات تتسم بالكفاءة ويُعول عليها، بما في ذلك إجراءات الوثائق والجمارك، بغية السماح بتدفق البضائع في الوقت المناسب عن طريق سلسلة النقل التي أصبحت في الواقع سلسة إنتاج. |
Her recommendations to businesses included a call for them to conduct risk assessment for their entire production chain, and to develop and adopt high-level, company-wide policies or strategies to eliminate risks. | UN | وتشمل التوصيات التي قدمتها للأعمال التجارية دعوتها إلى إجراء تقييم للمخاطر في سلسلة إنتاجها برمتها، لوضع واعتماد سياسات أو استراتيجيات رفيعة المستوى للقضاء على المخاطر، على نطاق الشركات. |