While we need equally to promote disarmament and non-proliferation, we believe that gains on one front need not be seen as a loss for the other. | UN | وبينما نحتاج كذلك إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار، نعتقد أن المكاسب المحققة على الجبهة الأولى ينبغي ألا تُعتبر خسارة على الجبهة الأخرى. |
This situation underlines the urgent need to enhance bilateral and multilateral cooperation to promote disarmament in a comprehensive and participatory manner. | UN | ويؤكد هذا الوضع الحاجة الماسة إلى تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والثنائي بغية تعزيز نزع السلاح بطريقة شاملة وتشاركية. |
Cooperation between regional organizations or mechanisms should be established or strengthened to promote disarmament and non-proliferation; | UN | وينبغي إقامة أو تعزيز التعاون بين المنظمات أو الآليات الإقليمية من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
It is no longer enough to limit arms and promote disarmament by regulating weaponry and establishing the balance of power at lower levels. | UN | ولم يعد يكفي أن يتم الحد من اﻷسلحة وتعزيز نزع السلاح عن طريق تنظيم التسلح وإقامة توازن للقوى عند مستويات أدنى. |
It is the consistent policy of Viet Nam to oppose war and promote disarmament for the protection of peace. | UN | إن السياسة الثابتة لفييت نام هي معارضة الحرب وتعزيز نزع السلاح من أجل حماية السلام. |
This new strategic concept will deal a setback to endeavours to promote disarmament and non—proliferation. | UN | وسيقوض هذا المفهوم الاستراتيجي الجديد الجهود المبذولة من أجل تشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار. |
I can assure the Conference that Japan will continue to make every possible effort to promote disarmament and nonproliferation. | UN | وليطمئنَّ المؤتمر فستواصل اليابان كل جهد ممكن من أجل تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Australia will, however, continue to play an active role in international efforts to promote disarmament and non-proliferation. | UN | ومع ذلك، ستواصل أستراليا الاضطلاع بدور نشط في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
My country will continue to play a role in order to promote disarmament. | UN | وسيواصل بلدي أداء دوره من أجل تعزيز نزع السلاح. |
The many activities of the Organization in this field help to promote disarmament, non-proliferation, transparency and confidence-building. | UN | فاﻷنشطة العديدة التي تباشرها المنظمة في هذا الميدان تساعد على تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار والشفافية وبناء الثقة. |
As the Secretary-General noted in his report on the work of the Organization and in the statement he made to the Committee last week, a treaty to that effect will be an important element in the world's efforts to promote disarmament. | UN | وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، وفي البيان الذي أدلى به أمام اللجنة في اﻷسبوع الماضي، فإن هذه المعاهدة ستكون من أجل ذلك الغرض عنصرا هاما في الجهود التي يبذلها العالم من أجل تعزيز نزع السلاح. |
Our own responsibility to promote disarmament, including nuclear disarmament, has unfortunately been further highlighted by the reported nuclear explosion in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وإن مسؤوليتنا عن تعزيز نزع السلاح بما في ذلك السلاح النووي، قد ازدادت للأسف إلحاحاً عقب التفجير النووي الذي علمنا بحدوثه في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Chile reaffirms its commitment to supporting all multilateral measures to promote disarmament and non-proliferation and prohibit the use of all weapons of mass destruction. | UN | وتؤكد شيلي مجددا على التزامها بدعم جميع التدابير المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وحظر استخدام جميع أسلحة الدمار الشامل. |
As a result, the role of the NPT as the cornerstone of international efforts to invigorate nuclear non-proliferation and to promote disarmament has been strengthened and revitalized. | UN | ونتيجة لذلك، تعزز وانتعش دور معاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية الواجب بذلها من أجل تقوية عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح. |
That association was due to the fact that efforts to avoid the proliferation of nuclear weapons and promote disarmament could not be the responsibility of one organization or one State alone. | UN | وأضاف أن هذا الارتباط يرجع إلى عدم إمكان أن تكون منظمة واحدة، أو دولة واحدة، هي المسؤولة عن بذل جهود لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح. |
In view of recent developments, it had become urgent to find effective measures to prevent nuclear proliferation and promote disarmament. | UN | وأضاف أنه في ضوء التطورات الأخيرة، أصبح من الملح إيجاد تدابير فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي. |
Such measures enable peoples to ease tensions and promote disarmament, non-proliferation and the peaceful settlement of disputes and make it possible to focus efforts to realize their desires and aspirations for social and economic development. | UN | فهذه التدابير تمكن الشعوب من تخفيف حدة التوترات وتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار والتسوية السلمية للمنازعات وتيسر تركيز الجهود على تحقيق الرغبات والتطلعات طمعا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The importance of cooperation to enhance international security, promote disarmament and non-proliferation and counter international terrorism has been stressed by many speakers in the Hall. | UN | لقد شدد العديد من المتكلمين في القاعة على أهمية التعاون من أجل تحسين الأمن الدولي وتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب العالمي. |
The Trauma Foundation will continue to support the United Nations in its efforts to reduce the impact of armed violence and to promote disarmament. | UN | وستواصل مؤسسة معالجة الصدمات دعم الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى الحد من الآثار الناجمة عن العنف المسلح وتعزيز نزع السلاح. |
In order to ensure the peace and security of the world against such new threats, the fight against terrorism must continue, and the various diplomatic efforts to promote disarmament and non-proliferation must be strengthened. | UN | وبغية ضمان السلم والأمن العالميين في مواجهة هذه الأخطار، يجب المضي في مكافحة الإرهاب وتعزيز مختلف الجهود الدبلوماسية الرامية إلى تشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار. |
All States are called upon to promote disarmament and non-proliferation as key elements of an international order in which the fundamental rights and freedoms of every person can be fully realized. | UN | وعلى جميع الدول أن تعزز نزع السلاح وعدم الانتشار بصفتهما عنصرين أساسيين في النظام الدولي الذي يمكن فيه لكل شخص أن يتمتع بالحقوق والحريات الأساسية تمتعا تاما. |
:: A ban on the use and future production of fissile materials for military purposes that also addresses the stockpiling of those materials by nuclear-weapon States, with a view to ensuring that non-proliferation issues do not overshadow efforts to promote disarmament; | UN | - حظر المواد الانشطارية للأغراض العسكرية، يشمل الإنتاج المستقبلي ويعالج مسألة المخزون المتراكم من هذه المواد لدى الدول التي تحتفظ بأسلحة نووية حتى لا يتم تغليب منظور منع الانتشار على حساب نزع السلاح. |
For that reason, my delegation attaches special importance to the Disarmament Commission, as it is the only multilateral deliberative organ of a truly universal nature with the capacity to promote disarmament in all its aspects. | UN | ولذلك، يولي وفدي أهمية خاصة لهيئة نزع السلاح، حيث أنها الهيئة التداولية المتعددة الأطراف الوحيدة التي تتسم بطابع عالمي حقا والتي تتمتع بالقدرة على الترويج لنزع السلاح بجميع جوانبه. |
It is important that future bilateral and other arrangements enhance strategic stability and promote disarmament and non-proliferation as a whole, leading to an internationally accepted regime. | UN | ومن المهم أن تؤدي الاتفاقات الثنائية المقبلة وغيرها من الاتفاقات إلى تعزيز الاستقرار الاستراتيجي وتشجيع نزع السلاح وعدم الانتشار ككل، مما يفضي إلى نظام مقبول على الصعيد الدولي. |