"promote environmental sustainability" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الاستدامة البيئية
        
    • وتعزيز الاستدامة البيئية
        
    It also sought to promote environmental sustainability by implementing policies to reduce carbon dioxide emissions by 30 per cent by 2030. UN وسعت أيضاً إلى تعزيز الاستدامة البيئية من خلال تنفيذ سياسات تهدف إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة 30 في المائة بحلول عام 2030.
    promote environmental sustainability through national and regional natural resource management mechanisms and climate change adaptation and mitigation programmes, with a special focus on water UN تعزيز الاستدامة البيئية من خلال آليات وطنية وإقليمية لإدارة الموارد الطبيعية وبرامج وطنية وإقليمية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، مع التركيز بوجه خاص على المياه
    Thirty-one institutions of higher learning are offering those programmes to promote environmental sustainability (surpassing the target of 30). UN وتقدَّم تلك البرامج في 31 من مؤسسات التعليم العالي بهدف تعزيز الاستدامة البيئية (وهو ما يتجاوز هدف المؤسسات الـ 30).
    Policies and programmes to promote environmental sustainability are more likely to be implemented with popular support in countries where there is social cohesion and where those policies are formulated through participatory processes. UN والأرجح أن يتحقق تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز الاستدامة البيئية متى كان هناك وراءها دعم شعبي ومتى كانت في بلدان يوجد فيها تماسك اجتماعي، ومتى كانت تلك السياسات قد صيغت من خلال عمليات تشاركية.
    On the other hand, measures to mitigate the impacts of climate change and to promote environmental sustainability are creating green jobs, for example solar/wind power engineers and technicians and repair and maintenance specialists. UN ومن ناحية أخرى، تتيح تدابير تخفيف آثار تغير المناخ وتعزيز الاستدامة البيئية إيجاد فرص عمل في قطاع خدمة البيئة، مثل وظائف مهندسي وفنيي الطاقة الشمسية والطاقة الريحية وأخصائيي الإصلاح والصيانة.
    Europe, as one of the world’s wealthiest regions, ought to be at the forefront of the effort to promote environmental sustainability. When it comes to air pollution, however, Europe’s policymakers should stop preaching to others and focus on fixing their own problems. News-Commentary إن أوروبا، باعتبارها واحدة من أغنى مناطق العالم، لابد أن تكون في طليعة الجهود الرامية إلى تعزيز الاستدامة البيئية. ولكن ينبغي لصناع السياسات في أوروبا، عندما يتعلق الأمر بتلوث الهواء، أن يكفوا عن إلقاء المواعظ على الآخرين وأن يركزوا على علاج مشاكلهم الخاصة.
    (c) Wider access to formal and non-formal environmental education and training designed for various target groups to promote environmental sustainability UN (ج) زيادة فرص الاستفادة من التعليم والتدريب البيئيين الرسميين وغير الرسميين اللذين يستهدفان فئات معينة، من أجل تعزيز الاستدامة البيئية
    (e) Wider access to formal and non-formal environmental education and training designed for various target groups to promote environmental sustainability UN (ﻫ) توسيع مجال النفاذ إلى التعليم البيئي الرسمي وغير الرسمي والتدريب الموجه إلى عدة مجموعات مستهدفة بغرض تعزيز الاستدامة البيئية
    (c) Wider access to formal and non-formal environmental education and training designed for various target groups to promote environmental sustainability UN (ج) زيادة فرص الوصول إلى التعليم والتدريب البيئيين الرسميين وغير الرسميين اللذين يستهدفان فئات معينة، من أجل تعزيز الاستدامة البيئية
    (e) Wider access to formal and non-formal environmental education and training designed for various target groups to promote environmental sustainability UN (هـ) زيادة فرص الإفادة من دورات التعليم والتدريب في مجال البيئة الرسمية منها وغير الرسمية، التي تستهدف مختلف الفئات، من أجل تعزيز الاستدامة البيئية
    Recalling also its resolution 22/8 of 3 April 2009 in which it emphasized the need to promote environmental sustainability in the delivery of basic services for all, including sustainable urban planning, risk reduction, early warning systems and appropriate responses to natural disasters, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 22/8 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، الذي أكد فيه على الحاجة إلى تعزيز الاستدامة البيئية في إطار تقديم الخدمات الأساسية للجميع، بما في ذلك التخطيط الحضري المستدام، والحدّ من المخاطر، ونظم الإنذار المبكّر، والاستجابة المناسبة للكوارث الطبيعية،
    51. The UNEP/UNDP Poverty-Environment Facility/Poverty-Environment Initiative is currently developing a tool to identify key components in laws that can promote environmental sustainability. UN 51 - تسعى الأنشطة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المتمثلة في مرفق الفقر والبيئة/مبادرة الفقر والبيئة إلى استحداث أداة لتحديد المكونات الرئيسية في القوانين التي من شأنها تعزيز الاستدامة البيئية.
    Recalling also its resolution 22/8 of 3 April 2009 in which it emphasized the need to promote environmental sustainability in the delivery of basic services for all, including sustainable urban planning, risk reduction, early warning systems and appropriate responses to natural disasters, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 22/8 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009، الذي أكد فيه على الحاجة إلى تعزيز الاستدامة البيئية في إطار تقديم الخدمات الأساسية للجميع، بما في ذلك التخطيط الحضري المستدام، والحدّ من المخاطر، ونظم الإنذار المبكّر، والاستجابة المناسبة للكوارث الطبيعية،
    (i) Continuing to promote environmental sustainability at United Nations Headquarters premises in coordination with all departments and offices, in line with the Secretary-General's priority to respond to the threats of climate change and in order to deliver on his commitment to move the United Nations towards climate neutrality. UN (ط) مواصلة تعزيز الاستدامة البيئية في مباني مقر الأمم المتحدة بالتنسيق مع جميع الإدارات والمكاتب، تمشيًا مع أولوية الأمين العام المتمثلة في الاستجابة للتهديدات التي يمثلها تغيّر المناخ ومن أجل الوفاء بالتزامه بدفع الأمم المتحدة نحو الحياد المناخي.
    Moreover, many of the Agency's projects have helped to ensure access to clean water and promote environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك، ساعد العديد من مشاريع الوكالة على كفالة الوصول إلى المياه النظيفة وتعزيز الاستدامة البيئية.
    National and regional policies must therefore be aimed at designing sectoral policies, especially in the energy sector, that support poverty eradication and promote environmental sustainability. UN ولذا يجب توجيه السياسات الوطنية والإقليمية نحو تصميم سياسات قطاعية، ولا سيما في قطاع الطاقة، تدعم جهود القضاء على الفقر وتعزيز الاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more