"public spheres" - Translation from English to Arabic

    • المجالات العامة
        
    • المجال العام
        
    • مجالات الحياة العامة
        
    • الميادين العامة
        
    Women were provided with leadership development training to support their effort to establish themselves in public spheres. UN وقُدم إلى النساء تدريبا لتنمية القدرة على القيادة لدعم جهودهن الرامية إلى القيام بأنشطة في المجالات العامة.
    In this respect, please provide information on the measures taken to lay down the definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention, encompassing discrimination in all public spheres as well as in the private sphere. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لوضع تعريف للتمييز ضد المرأة يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، ويشمل التمييز في جميع المجالات العامة وكذلك في المجال الخاص.
    It also recommends that the State party encourage the media to promote a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in both the private and public spheres. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل سواء في المجالات الخاصة أو المجالات العامة.
    The intergenerational transmission of poverty involves both private and public spheres, the latter, for example through the taxation of income of older generations to pay for the primary education system. UN ويطال الفقر المنتقل بين الأجيال المجالين الخاص والعام، ومثال ذلك في المجال العام فرض الضرائب على دخول الأجيال الأكبر سنا لتمويل نظام التعليم الابتدائي.
    Please also provide information on existing temporary special measures, including quotas aimed at improving the representation of women in the political and public spheres and in decision-making positions, in particular in the civil service and the judiciary. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة القائمة، بما في ذلك الحصص المخصصة التي تهدف إلى تحسين تمثيل المرأة في مجالات الحياة العامة والسياسية ومناصب صنع القرار، ولاسيما في الخدمة المدنية والجهاز القضائي.
    3. Advocacy to increase the visibility of women's leadership and presence in public spheres UN الدعوة إلى إعطاء دور أبرز للقيادات النسائية وزيادة حضور المرأة في الميادين العامة
    It also recommends that the State party encourage the media to promote a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in both the private and public spheres. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل سواء في المجالات الخاصة أو المجالات العامة.
    170. Continue efforts to reach at least 30 per cent women's representation in all public spheres. UN 170 - مواصلة الجهود المبذولة لبلوغ نسبة تمثيل للمرأة لا تقل عن 30 في المائة في جميع المجالات العامة.
    :: Launch public campaigns to eliminate discrimination based on the notion of girls' inferiority and support positive attitudes and behaviours that encourage girls' full partnership in the household and public spheres. UN :: شن حملات عامة للقضاء على التمييز القائم على فكرة أن البنات أدنى من البنين، ودعم المواقف والسلوكيات الإيجابية التي تشجع مشاركة الفتيات الكاملة في حياة الأسرة المعيشية وفي المجالات العامة.
    138.246 Continue its efforts in order to increase participation of women in public spheres (Eritrea); UN 138-246 مواصلة ما تبذله من جهود من أجل زيادة مشاركة المرأة في المجالات العامة (إريتريا)؛
    22. Hate speech in public spheres, in mainstream and social media and by influential figures, including religious leaders, public officials or political groups, can lead directly or indirectly to violence against minorities. UN 22 - إنّ الخطاب المفعم بالكراهية في المجالات العامة ووسائط الإعلام الرئيسية ووسائط التواصل الاجتماعي وعلى لسان قادة دينيين أو مسؤولين عموميين أو جماعات سياسية من شأنه أن يقود، بشكل مباشر أو غير مباشر، إلى العنف ضد الأقليات.
    (76) The Committee notes that after the " Rose Revolution " , the State party has been encouraging its population, through the enforcement of its language law, to use Georgian in all public spheres. UN 76) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقوم، منذ اندلاع ثورة الورود، بتشجيع مواطنيها، عن طريق إنفاذ القانون المتعلق باللغات، على استخدام اللغة الجورجية في جميع المجالات العامة.
    Substantive participation of women is yet to be increased and ensured in other public spheres (at national and international levels) as compared to political participation. UN ولا يزال يتعين زيادة وكفالة المشاركة الموضوعية للمرأة في المجالات العامة الأخرى (على المستويين الوطني والدولي) مقارنة بالمشاركة السياسية.
    Women's participation in decision-making was a prerequisite for democracy that should be practised at all levels, from grass-roots to top decision-making in both the private and public spheres. UN فمشاركة المرأة في صنع القرار شرط أساسي لقيام الديمقراطية مما ينبغي ممارسته على جميع المستويات، من القاعدة إلى قمة صنع القرار، سواء في المجال الخاص أو المجال العام.
    Inevitably, this is reflected in the various areas of development, from the smallest social unit, the home, to public spheres of activity such as politics and private property. UN وهذا أدى لا محالة إلى شمول مختلف ميادين التنمية، من أصغر الوحدات المجتمعية (المنزل) إلى الميادين العامة من قبيل السياسة والملكية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more