"purpose of financing" - Translation from English to Arabic

    • بغرض تمويل
        
    • لغرض تمويل
        
    • بهدف تمويل
        
    • لأغراض تمويل
        
    • بغية تمويل
        
    • لأغراض التمويل
        
    • ﻷغراض تمويل
        
    • قصد تمويل
        
    This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been “front-loaded” for the express purpose of financing the project. UN بل ربما يحصل ذلك في المراحل المبكرة من العقد، مثلاً عندما يراعى التسعير في البداية خصيصاً بغرض تمويل المشروع.
    It is therefore important to ensure that the law does not unnecessarily restrict the concessionaire’s ability to enter into the financial arrangements it sees fit for the purpose of financing the infrastructure. UN لذلك فمن المهم التأكد من أن القانون لا يفرض قيودا لا ضرورة لها على قدرة صاحب الامتياز على الدخول فيما يراه مناسبا من ترتيبات مالية بغرض تمويل البنية التحتية.
    The Special Account shall be established for the purpose of financing projects, pre-project and related activities. UN وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة.
    The Special Account shall be established for the purpose of financing projects, and pre-project and related activities. UN وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة.
    Often these funds are used with the purpose of financing de facto temporary posts. UN إذ غالبا ما تُستعمل هذه اﻷموال بهدف تمويل وظائف مؤقتة قائمة فعلا.
    The Hezbollah, an extremist Islamic terrorist organization operating out of Lebanon, was a world leader in the cultivation and trafficking of drugs for the purpose of financing terrorist activity. UN فحزب الله الذي هو منظمة إرهابية إسلامية متطرفة تعمل انطلاقاً من لبنان، هو أحد كبار المشتغلين بزراعة المخدرات والاتجار غير المشروع بها لأغراض تمويل النشاط الإرهابي.
    The supplementary appropriations were approved for the purpose of financing the Organizations' share of expenditure on security enhancements at the Vienna International Centre (VIC). UN وقد صدّق على الاعتماد التكميلي بغرض تمويل نصيب المنظمة من نفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي.
    Please outline the administrative mechanisms that have been put in place to prevent informal money/value transfer systems from being used for the purpose of financing terrorism. UN ويرجى بيان الآليات الإدارية التي وضعت لمنع استخدام النظم غير الرسمية لنقل الأموال أو القيم بغرض تمويل الإرهاب.
    The additional requirements at full cost for the mission in 1993 were estimated at $23,694,900, inclusive of the $1 million commitment authority granted to the Secretary-General by ACABQ for the purpose of financing the initial requirements of the mission. UN وقدرت الاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة للبعثة في عام ١٩٩٣ بمبلغ ٩٠٠ ٦٩٤ ٢٣ دولار، من ضمنه إذن بالخدول بالتزام يبلغ مليون دولار منحته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية لﻷمين العام بغرض تمويل الاحتياجات اﻷولية للبعثة.
    General Conference decision GC.2/Dec.27 established the Working Capital Fund at $9 million for the purpose of financing budgetary appropriations pending the receipt of contributions and unforeseen and extraordinary expenditure. UN حدّد مقرر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    General Conference decision GC.2/Dec.27 established the Working Capital Fund at $9 million for the purpose of financing budgetary appropriations pending the receipt of contributions and unforeseen and extraordinary expenditure. UN حدّد مقرر المؤتمر العام م ع-2/م-27 قيمة صندوق رأس المال المتداول بمبلغ 9 ملايين دولار، بغرض تمويل مخصصات الميزانية إلى حين تلقي الاشتراكات وتحسبا للنفقات غير المنتظرة وغير العادية.
    Therefore, it may be useful for the law to acknowledge the concessionaire’s authority to enter into the financial arrangements it sees fit for the purpose of financing the infrastructure. UN ولذلك قد يكون من المفيد أن يعترف القانون بسلطة صاحب الامتياز للشروع في ما يراه مناسبا من ترتيبات مالية بغرض تمويل البنية التحتية .
    7. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 7 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استخدام أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية وغير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    7. Reaffirms that the support account funds shall be used for the sole purpose of financing human resources and non-human resource requirements for backstopping and supporting peacekeeping operations at Headquarters, and that any changes in this limitation require the prior approval of the General Assembly; UN 7 - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي استعمال أموال حساب الدعم إلا لغرض تمويل الاحتياجات من الموارد البشرية والموارد غير البشرية لمساندة عمليات حفظ السلام ودعمها في المقر، وأن أي تغييرات في هذا التقييد تستوجب موافقة مسبقة من الجمعية العامة؛
    This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been “front-loaded” for the express purpose of financing the project. UN وهذا يمكن أن يتحقق حتى في المراحل الأولى لتنفيذ عقد، مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been " front-loaded " for the express purpose of financing the project. UN فهذا البرهان سيكون فقط بمثابة دليل على وجود رصيد دائن مؤقت ويمكن أن يحصل ذلك حتى في المراحل الأولى للمشروع مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been " front-loaded " for the express purpose of financing the project. UN فهذا البرهان سيكون فقط بمثابة دليل على وجود رصيد دائن مؤقت ويمكن أن يحصل ذلك حتى في المراحل الأولى للمشروع مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    Often these funds are used for the purpose of financing de facto temporary posts. UN إذ غالبا ما تُستعمل هذه اﻷموال بهدف تمويل وظائف مؤقتة قائمة فعلا.
    159. The Group pursued its investigations concerning fundraising carried out in Ghana with the purpose of financing attacks against the Government. UN 159 - واصل الفريق تحقيقاته بشأن جمع التبرعات الذي جرى في غانا بهدف تمويل هجمات ضد الحكومة.
    Given its role as a financial center, Liechtenstein has pursued with determination the goal of ensuring that the financial center is not abused for the purpose of financing terrorism. UN وتسعى ليختنشتاين بعزم، في ضوء دورها كمركز مالي، إلى تحقيق هدف كفالة عدم إساءة استخدام هذا المركز لأغراض تمويل الإرهاب.
    Under the arrangements at the United Nations Office at Nairobi, rental income otherwise due is used for the purpose of financing ongoing construction at Gigiri. UN وفي إطار الترتيبات الجارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، تستخدم، لأغراض تمويل أعمال التشييد الجارية في غيغيري الإيرادات الآتية من الإيجار التي كانت ستستحق السداد لولا تخصيصها لأغراض ذلك التمويل.
    It supports the current effort of the Economic and Social Council to study such mechanisms for the purpose of financing development that is sustainable. UN وهي تؤيد الجهــود الحالية التي يبــذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدراسة هذه اﻵليات بغية تمويل تنمية مستدامة.
    An account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل التبرعات المتلقاة والإنفاق منها المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    80. Shortly before submitting its 14 March report to the Security Council, the Commission received strong indications from Rwandan sources that funds were being raised among Hutu communities worldwide for the purpose of financing the insurgency against Rwanda. UN ٨٠ - قبيل تقديم اللجنة لتقريرها المؤرخ ١٤ آذار/ مارس إلى مجلس اﻷمن، وردت إليها دلائل قوية من مصادر رواندية على أنه يجري جمع أموال من جاليات الهوتو في أنحاء العالم ﻷغراض تمويل التمرد ضد رواندا.
    The bill provides that the collection of funds for the purpose of financing terrorism committed in the national territory or abroad constitutes a criminal offence on condition that the alleged acts are characterized as a criminal offence in the country in which they were committed. UN ويعتبر مشروع القانون أن من الجرائم الجنائية جمع الأموال قصد تمويل الإرهاب سواء تم ذلك في الإقليم الوطني أو في الخارج بشرط أن تكون الأعمال المرتكبة تُعتبر جرائم جنائية في البلدان التي ارتُكبت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more