And so does India, which is close to reaching this landmark. | UN | والهند أيضا جديرة بالتقدير لأنها أوشكت على بلوغ هذا المعلم. |
There is no doubt that the Secretary-General's report provides enormously valuable input in reaching this objective. | UN | ولا شك في أن تقرير الأمين العام يقدم مدخلا قيما بشكل هائل في بلوغ هذا الهدف. |
reaching this common understanding will be crucial in setting a positive tone for the final negotiations in 2009. | UN | وسيكون التوصل إلى هذا التفاهم حيوياً في إضفاء صبغة إيجابية على المفاوضات النهائية في عام 2009. |
In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | ولدى اتخاذ هذا القرار، يجب على اللجنة أن تراعي، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 3، جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان. |
The international community is a long way from reaching this level. | UN | والمجتمع الدولي بعيد كل البعد عن الوصول إلى هذا المستوى. |
Changes in the law have been ratified, and other initiatives have been carried out with the aim of reaching this goal. | UN | وقد تم التصديق على تغييرات في القانون واتخاذ مبادرات أخرى بغية الوصول إلى هذه الغاية. |
The role of the United Nations as moderator in the process has given important impetus toward reaching this accord. | UN | وإن دور اﻷمم المتحدة بوصفها وسيطا في العملية أعطى حافزا هاما صوب التوصل الى هذا الاتفاق. |
Within the school community, teachers, as the main depositories of the curriculum, play a key role in reaching this aim. | UN | وفي إطار المجتمع المدرسي، يقوم المعلمون، بوصفهم الأوصياء الرئيسيين على المناهج الدراسية، بدور رئيسي في بلوغ هذا الهدف. |
Within the school community, teachers, as the main depositories of the curriculum, play a key role in reaching this aim. | UN | وفي إطار المجتمع المدرسي، يقوم المعلمون، بوصفهم الأوصياء الرئيسيين على المناهج الدراسية، بدور رئيسي في بلوغ هذا الهدف. |
On this basis, we have collectively made substantial headway towards reaching this goal. | UN | وعلى هذا الأساس، قمنا بصورة جماعية بتحقيق تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف. |
The main consideration in reaching this conclusion was the desire to protect the health of mother and child. | UN | والاعتبار الرئيسي الكامن وراء التوصل إلى هذا الاستنتاج هو الرغبة في حماية صحة الأُم والطفل. |
At least three papers concur about reaching this goal through ideas presented in the Working Group. | UN | وهناك ما لا يقل عن ثلاث ورقات متفقة على التوصل إلى هذا الهدف من خلال اﻷفكار التي قدمت في إطار الفريق العامل. |
In reaching this conclusion, the working group was guided by several important considerations, including the following: | UN | وقد استهدى الفريق العامل في التوصل إلى هذا الاستنتاج بعدة اعتبارات هامة، بما فيها الاعتبارات التالية: |
In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | ولدى اتخاذ هذا القرار، يجب على اللجنة أن تراعي، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 3، جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان. |
In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to paragraph 2 of article 3, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | وعند اتخاذ هذا القرار، يتحتم على اللجنة، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٣، أن تأخذ في حسبانها جميع الاعتبارات ذات الصلة، بما في ذلك وجود نمط مطرد من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان. |
Progress must be made towards reaching this goal. | UN | وينبغي أن يحرز تقدم صوب الوصول إلى هذا الهدف. |
Iceland is seriously concerned about the slow progress made towards reaching this goal. | UN | ويساور أيسلندا قلق جدي إزاء بطء التقدم المحرز صوب الوصول إلى هذا الهدف. |
In reaching this stage, any BCM related standard coupled with the experience of other United Nations organizations will offer a good stepping stone. D. Business Continuity in the United Nations | UN | وعند الوصول إلى هذه المرحلة يمكن لأي معيار ذي علاقة بإدارة استمرارية تصريف الأعمال إذا ما اقترن بالخبرة التي اكتسبتها سائر منظمات الأمم المتحدة أن يوفّر نقطة انطلاق جيدة. |
In reaching this conclusion, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | ومن أجل التوصل الى هذا الاستنتاج، لا بد أن تضع اللجنة في حسبانها كافة الاعتبارات ذات الصلة، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٣، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان. |
In reaching this conclusion, the Government has attached great importance to the fact that, unlike in previous cases (L.K. v. the Netherlands or Habassi v. Denmark), in the present case the statements made by Mr. Espersen in a radio broadcast did not target the petitioner personally. | UN | وفي الخلوص إلى هذا الاستنتاج علقت الحكومة قدراً كبيراً من الأهمية على كون التصريحات التي أدلى بها السيد ايسبيرسن في بث إذاعي، خلافاً لما كان عليه الحال في قضايا سابقة (ل. ك. ضد هولندا أو هاباسي ضد الدانمرك)، لم تكن تستهدف مقدم الالتماس بصورة شخصية. |
In reaching this conclusion the Committee had regard to the number of civilians killed and wounded and to the extent of the destruction to civilian property. | UN | وقد راعت اللجنة في التوصل إلى هذه النتيجة عدد القتلى والجرحى من المدنيين ومدى الدمار الذي لحق بالممتلكات المدنية. |
Samoa joins other nations in congratulating the People's Republic of China in reaching this important milestone in its history. | UN | وتنضم ساموا الى الدول اﻷخرى في تهنئة جمهورية الصين الشعبية على الوصول الى هذا المعلم الهام في تاريخها. |
The Commission was influenced by two factors in reaching this decision. | UN | وقد تأثرت اللجنة بعاملين عندما توصلت إلى هذا القرار. |
In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | وفي توصلها إلى هذا القرار، يجب على اللجنة أن تضع في الحسبان جميع الاعتبارات ذات الصلة، تبعا للفقرة ٢ من المادة ٣، بما في ذلك وجود نمط متسق من الانتهاكات الجسيمة أو السافرة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان. |
In reaching this decision, the Immigration Judge balanced Mr. Lopo's claim that he should not be deported as his children lived in the United Kingdom and needed his continued guidance against his criminal record, and reached the conclusion that Mr. Lopo's deportation was justified also from a human rights point of view. | UN | ووازن قاضي الهجرة، في اتخاذه هذا القرار، بين ادّعاء السيد لوبو أنه ينبغي ألا يرحّل لأن أبناءه يعيشون في المملكة المتحدة ويحتاجون إلى توجيهه المستمر المغاير لسجلّه الجنائي، وخَلُص إلى أن ترحيل السيد لوبو لـه ما يبرره أيضاً من زاوية حقوق الإنسان. |
In reaching this conclusion, the Mechanism has taken into account the facts, findings and circumstances surrounding the exports detailed above, noting the following in particular: | UN | ولكي تتوصل إلى هذا الاستنتاج، أخذت الآلية في الاعتبار ما أحاط بالصادرات المفصلة آنفاً من وقائع وحقائق وملابسات، مع الإشارة بصفة خاصة إلى ما يلي: |
In reaching this decision, the Committee must take into account all relevant considerations, pursuant to paragraph 2 of article 3, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. | UN | وللتوصل إلى هذا القرار، يجب أن تراعي اللجنة جميع الاعتبارات ذات الصلة، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٣، بما فيها وجود نمط مستمر من انتهاكات حقوق اﻹنسان الفادحة أو الصارخة أو الجماعية. |