"rebates" - Translation from English to Arabic

    • تخفيضات
        
    • التخفيضات
        
    • خصومات
        
    • الخصومات
        
    • والتخفيضات
        
    • الحسوم
        
    • حسومات
        
    • الضريبية
        
    • وتخفيضات
        
    • وتنزيلات
        
    • الحسومات
        
    • والخصومات
        
    • المردودات
        
    rebates have been offered for the return of used ODS. UN هذا، وقد عُرضت تخفيضات في الأسعار في مقابل إعادة المواد المستنفدة للأوزون المستعملة.
    Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price. UN ويجري استقطاع أية خصوم أو تخفيضات تجارية عند تحديد سعر الشراء.
    Income totalling a further $1.2 million was earned from travel rebates, rental of office space and other miscellaneous sources. UN وتم الحصول على إيرادات مجموعها 1.2 مليون دولار إضافي من التخفيضات على السفر وإيجارات المكاتب ومصادر متنوعة أخرى.
    There is no provision of grants, educational grants or tax rebates based on the number of children. UN ولا تخصص اعتمادات للمنح أو المنح الدراسية أو التخفيضات الضريبية على أساس عدد الأطفال.
    Medicare rebates are available for costs associated with cervical screening. UN وتقدم خطة الرعاية الطبية خصومات للتكاليف المرتبطة بفحص عنق الرحم.
    If the transactions of other eligible entities are consolidated, there will be higher income for all participating entities, as higher rebates will apply. UN فإذا تم تجميع المعاملات التي تجريها الكيانات المؤهلة الأخرى، سيصبح العائد أعلى لجميع الكيانات المشاركة نظراً لتطبيق خصومات أعلى.
    Fiscal incentives refer to tax policies and direct government payments, such as rebates and grants. UN وتشير الحوافز الضريبية إلى السياسات الضريبية والمدفوعات الحكومية المباشرة، من قبيل الخصومات والمنح.
    Dealing with subsidized services, rebates and quality adjustment are some of the issues to be covered. UN ومن المسائل التي سيجري تناولها في هذا الصدد الخدمات المدعومة والتخفيضات والتسوية حسب النوعية.
    rebates specifically related to selling expenses would not be deducted from the cost of inventory. UN ولا تُطرح الحسوم المتعلقة تحديداً بنفقات البيع من كلفة الجرد.
    However, rebates or exemptions for industry on competitiveness grounds are generally provided. UN إلا أن الصناعات تُمنح عادة تخفيضات أو إعفاءات على أساس القدرة على المنافسة.
    Tax rebates could be considered for investments made by local firms for upgrading human and technical resources. UN ويمكن النظر في إجراء تخفيضات ضريبية على الاستثمارات التي تقوم بها شركات محلية من أجل ترقية الموارد البشرية والتقنية.
    All United Nations offices and agencies that make use of the services of the travel agencies have received rebates on tickets purchased. UN وحصلت جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي تستعين بخدمات وكالات السفر على تخفيضات في التذاكر المشتراة.
    The rebates also applied to improved wall and window insulation and household renewable energy systems. UN وجرى تطبيق هذه التخفيضات أيضاً على أنظمة العزل المحسنة للجدران والنوافذ وللأنظمة المنزلية التي تستخدم الطاقة المتجددة.
    In order to ensure a balanced approach, incentives for industry to assume a leadership role in promoting environment and health standards, such as tax rebates and publicprivate initiatives, could be developed. UN ولكفالة اتباع نهج متوازن؛ يمكن وضع حوافز تجعل الصناعة تتبوأ دور القيادة في تشجيع المعايير البيئية والصحية، مثل التخفيضات الضريبية والمبادرات المشتركة بين القطاع العام والخاص.
    Foreign Sales Corporations which are licensed to do business on Guam may qualify for certain exemptions or rebates of income, real property, gross receipts and use taxes. UN ويجوز لبعض شركات المبيعات الأجنبية المرخص لها بالأعمال التجارية في غوام أن تحصل على بعض الإعفاءات أو التخفيضات في الضرائب على الدخل والممتلكات العقارية وعائدات الشركات الإجمالية والاستخدام.
    - Illegitimately obtaining or attempting to obtain grants, rebates or other refunds; UN - الحصول أو محاولة الحصول بصورة غير مشروعة على منح أو خصومات أو غيرها من المبالغ المستردة؛
    The $12 million represented VAT rebates on imports and purchases from Israel as well as income tax returns deducted from the wages of Palestinian labourers working in Israel. UN ويمثل مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار خصومات ضريبة القيمة المضافة على الواردات والمشتريات من اسرائيل فضلا عن مستردات ضرائب الدخل المقتطعة من أجور العمال الفلسطينيين العاملين باسرائيل.
    This can be achieved, for example, through providing fidelity rebates based upon aggregate purchases of the supplying enterprise's complete range of products. UN وهذا يمكن أن يتحقق مثلا عن طريق توفير خصومات ولاء على أساس المشتريات الاجمالية للطائفة الكاملة لمنتجات المؤسسة المورﱢدة)١٢١(.
    Savings from rebates, use of online booking tool, post-fare auditing: $2,582,000 UN الوفورات المتأتية من الخصومات وأداة الحجز عبر الإنترنت ومراجعة الحسابات بعد دفع مصاريف السفر: 000 582 2 دولار
    The Commission Council found that Carrefour had conducted business relations of purchasing and selling products with its suppliers using written agreements that listed trading terms to be negotiated with every supplier such as listing fees, fixed rebates, minus margins, terms of payment, regular discounts and common assortment costs. UN وخلص مجلس اللجنة إلى أن شركة كارفور قد أسست علاقات تجارية بشراء وبيع منتجات مع مورديها باستخدام اتفاقات خطية نصت على التفاوض على شروط تجارية مع كل مورد مثل تحديد رسوم التسجيل، والتنزيلات الثابتة، والهوامش السلبية، وشروط السداد، والتخفيضات العادية وتكاليف التنسيق المشتركة.
    Other rebates: Many South African entities account for rebates received as " other income " . UN (ج) الحسوم الأخرى: تبرر العديد من المؤسسات الجنوب - أفريقية الحسوم التي تحصل عليها بوصفها " دخل آخر " .
    However, rebates or exemptions for industry are often accorded on grounds of competitiveness. UN غير أنه كثيراً ما تمنح حسومات أو إعفاءات على الصناعة على أسس تنافسية.
    Assistance is also provided to the elderly in the form of transportation allowance and rebates for water and electricity. UN وتُقدم المساعدة أيضاً للمسنين في شكل بدلات انتقال وتخفيضات من فواتير الماء والكهرباء.
    Financial rebates, in the form of import tax exemptions and domestic tax rebates, were also available to non-traditional export sectors. UN وكانت الحسومات المالية، على شكل اعفاءات من ضريبة الاستيراد وتخفيضات الضرائب المحلية، متاحة أيضاً في قطاعات الصادرات غير التقليدية.
    ∑ Value of receipts, grants, rebates and other concessions and assistance described under (52.g) UN قيمة المبالغ المحصلة والمنح والخصومات والامتيازات الأخرى والمساعدة الموصوفة في (52 - ز)
    The main purpose of the change was to assist the large numbers of families whose taxable income had been too low to take full advantage of the rebates; UN والغرض الرئيسي من هذا التغيير هو مساعدة اﻷعداد الكبيرة من اﻷسر الذي كان دخلها الخاضع للضريبة منخفضاً لدرجة لا تسمح بالاستفادة الكاملة من المردودات المقدمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more