Thus it is generally deemed to be its duty to receive him if he seeks access to its territory. | UN | وبالتالي، عادة ما يعتبر من واجبها استقباله إذا سعى إلى دخول إقليمها. |
Nor can it well refuse to receive him if during his absence from its domain he has lost its nationality without having acquired that of another State. | UN | كما لا تستطيع رفض استقباله إذا كان قد فقد خلال غيابه من إقليمها جنسيته دون أن يكتسب جنسية دولة أخرى. |
Thus it is generally deemed to be its duty to receive him if he seeks access to its territory. | UN | وبالتالي، عادة ما يعتبر من واجبها استقباله إذا سعى إلى دخول إقليمها. |
However, the prosecutor refused to receive him. | UN | غير أن النائب العام رفض مقابلته. |
However, the prosecutor refused to receive him. | UN | غير أن النائب العام رفض مقابلته. |
In the case of Georgia, the Special Rapporteur has been given verbal notification that the Government is prepared to receive him. | UN | ففيما يتعلق بجورجيا، أُبلغ المقرّر الخاص شفهيّا أن السلطات في جورجيا مستعدّة لاستقباله. |
Nor can it well refuse to receive him if during his absence from its domain he has lost its nationality without having acquired that of another State. | UN | كما لا تستطيع رفض استقباله إذا كان قد فقد خلال غيابه من إقليمها جنسيته دون أن يكتسب جنسية دولة أخرى. |
The Conference was privileged to receive him last July. | UN | وقد حظي المؤتمر بامتياز استقباله في تموز/يوليه الماضي. |
His repeated reference to the President of the Republic's inability to receive him is impertinent, and he would be well advised to desist in future from any reference to this issue in his reports. | UN | واشاراته المتكررة الى عدم تمكن رئيس الجمهورية من استقباله اشارة فيها خروج، وعليه أن يتجنب أية اشارة الى ذلك الموضوع في تقاريره في المستقبل. |
One view expressed was that if no State of destination could be identified in accordance with paragraph 1, the expelling State should authorize the alien subject to expulsion to remain in its territory, since no other State could be forced to receive him or her. | UN | فقد ذهب رأي إلى أنه عند استحالة تحديد أي دولة مقصد وفقاً للفقرة 1، ينبغي للدولة الطاردة أن تسمح للأجنبي الخاضع للطرد بالبقاء في إقليمها بما أنه لا يمكن إرغام أي دولة أخرى على استقباله. |
It may, therefore, only deport him to a country willing to receive him, or to his national country " . | UN | وبناء على ذلك، لا يجوز لها إلا أن ترحل الأجنبي إلى بلد راغب في استقباله أو بلد جنسيته``(). |
The Secretary-General also welcomes ASEAN's decision to send Malaysian Foreign Minister Syed Hamid Albar to Myanmar, and urges Myanmar to receive him as soon as possible. | UN | كما يرحب الأمين العام بقرار الرابطة إرسال وزير خارجية ماليزيا سيد حميد البار إلى ميانمار، ويحث ميانمار على استقباله في أسرع وقتٍ ممكن. |
I've told him that I can't receive him. | Open Subtitles | اخبرته بأنني لا يمكنني استقباله |
The Special Rapporteur regrets that the Permanent Secretary of the Minister of Health, Prof. Julius Meme, could not receive him on the occasion of the appointment scheduled for the purpose. | UN | ويأسف المقرر الخاص لأن الأمين الدائم لوزارة الصحة، البروفيسور جوليوس ميمي، لم يتمكن من مقابلته في الموعد المحدد لهذا الغرض. |
Tell him I'm too busy to receive him. | Open Subtitles | اخبريه انني مشغول جدا عن مقابلته |
And he wants us to receive him. Meet him. | Open Subtitles | تستطيعين مقابلته ، أما أنا فلا |
After receiving a summons on 22 August 1993 for his son to report to the chief prosecutor at Bab-el-Oued Special Court, the author himself reported to the court to request a hearing with the chief prosecutor, who refused to receive him. | UN | وبعد أن تلقى صاحب البلاغ استدعاء لابنه في 22 آب/أغسطس 1993 كي يمثل أمام النائب العام لدى محكمة باب الوادي الخاصة، ذهب صاحب البلاغ نفسه إلى المحكمة لطلب مقابلة النائب العام الذي رفض مقابلته. |
He recalls that he asked to meet the prosecutor at Bab-el-Oued Special Court to inform him of the disappearance of Farid Mechani since his arrest on 16 May 1993, but the prosecutor refused to receive him. | UN | وأعاد إلى الأذهان أنه طلب مقابلة النائب العام في المحكمة الخاصة في باب الوادي لإبلاغه باختفاء فريد مشاني منذ اعتقاله في 16 أيار/مايو 1993، لكن النائب العام رفض مقابلته. |
Lehzen, would you make sure he has everything he needs if I'm not ready to receive him? | Open Subtitles | تأكّدي أن لديه كل شيء يحتاجه إذا لم أكن مستعدّة لاستقباله |
Still, in the particular case of that country, any new Government would have readily taken the decision to expel Taylor, provided there was a country willing to receive him. | UN | ويجدر بالإشارة أنه في الحالة الخاصة بهذا البلد، كانت أي حكومة جديدة ستتخذ طوعا قرارا بطرد المعني بالأمر شريطة أن يكون ثمة بلد مستعد لاستقباله. |
We must receive him according to the honor of his sender. | Open Subtitles | يجب أن نستقبله وفقاً لشرف مرسله |
More thought should be given to some of the aspects of expulsion, and especially the question of the particular State to which an alien could be expelled, and whether that State had an obligation to receive him or her. | UN | وينبغي التفكير أكثر في بعض جوانب الطرد، ولا سيما في مسألة الدولة المعينة التي يمكن أن يُطرد أجنبي إليها، وإذا ما كانت هذه الدولة ملزمة باستقباله. |